Rig Veda

Progress:92.5%

आ त्वा॒ गिरो॑ र॒थीरि॒वास्थु॑: सु॒तेषु॑ गिर्वणः । अ॒भि त्वा॒ सम॑नूष॒तेन्द्र॑ व॒त्सं न मा॒तर॑: ॥ आ त्वा गिरो रथीरिवास्थुः सुतेषु गिर्वणः । अभि त्वा समनूषतेन्द्र वत्सं न मातरः ॥

sanskrit

O Indra, worthy of praise when the Soma is effused our songs hasten to you as charioteer, they low towards you as cows towards their calves.

english translation

A tvA॒ giro॑ ra॒thIri॒vAsthu॑: su॒teSu॑ girvaNaH | a॒bhi tvA॒ sama॑nUSa॒tendra॑ va॒tsaM na mA॒tara॑: || A tvA giro rathIrivAsthuH suteSu girvaNaH | abhi tvA samanUSatendra vatsaM na mAtaraH ||

hk transliteration

आ त्वा॑ शु॒क्रा अ॑चुच्यवुः सु॒तास॑ इन्द्र गिर्वणः । पिबा॒ त्व१॒॑स्यान्ध॑स॒ इन्द्र॒ विश्वा॑सु ते हि॒तम् ॥ आ त्वा शुक्रा अचुच्यवुः सुतास इन्द्र गिर्वणः । पिबा त्वस्यान्धस इन्द्र विश्वासु ते हितम् ॥

sanskrit

Indra worthy of praise, let the bright Soma-libations come to you; drink your portion of the Soma; Indra,in all places it is fit for you.

english translation

A tvA॑ zu॒krA a॑cucyavuH su॒tAsa॑ indra girvaNaH | pibA॒ tva1॒॑syAndha॑sa॒ indra॒ vizvA॑su te hi॒tam || A tvA zukrA acucyavuH sutAsa indra girvaNaH | pibA tvasyAndhasa indra vizvAsu te hitam ||

hk transliteration

पिबा॒ सोमं॒ मदा॑य॒ कमिन्द्र॑ श्ये॒नाभृ॑तं सु॒तम् । त्वं हि शश्व॑तीनां॒ पती॒ राजा॑ वि॒शामसि॑ ॥ पिबा सोमं मदाय कमिन्द्र श्येनाभृतं सुतम् । त्वं हि शश्वतीनां पती राजा विशामसि ॥

sanskrit

Drink to your fill, Indra, the effused Soma brought, by the hawk, you are the lord of all the divine hosts,you are the self-resplendent.

english translation

pibA॒ somaM॒ madA॑ya॒ kamindra॑ zye॒nAbhR॑taM su॒tam | tvaM hi zazva॑tInAM॒ patI॒ rAjA॑ vi॒zAmasi॑ || pibA somaM madAya kamindra zyenAbhRtaM sutam | tvaM hi zazvatInAM patI rAjA vizAmasi ||

hk transliteration

श्रु॒धी हवं॑ तिर॒श्च्या इन्द्र॒ यस्त्वा॑ सप॒र्यति॑ । सु॒वीर्य॑स्य॒ गोम॑तो रा॒यस्पू॑र्धि म॒हाँ अ॑सि ॥ श्रुधी हवं तिरश्च्या इन्द्र यस्त्वा सपर्यति । सुवीर्यस्य गोमतो रायस्पूर्धि महाँ असि ॥

sanskrit

Hear, Indra, the prayer of Tiraści who worships you, and satisfy him with wealth bringing gallant offspring and cattle-- for you are mighty.

english translation

zru॒dhI havaM॑ tira॒zcyA indra॒ yastvA॑ sapa॒ryati॑ | su॒vIrya॑sya॒ goma॑to rA॒yaspU॑rdhi ma॒hA~ a॑si || zrudhI havaM tirazcyA indra yastvA saparyati | suvIryasya gomato rAyaspUrdhi mahA~ asi ||

hk transliteration

इन्द्र॒ यस्ते॒ नवी॑यसीं॒ गिरं॑ म॒न्द्रामजी॑जनत् । चि॒कि॒त्विन्म॑नसं॒ धियं॑ प्र॒त्नामृ॒तस्य॑ पि॒प्युषी॑म् ॥ इन्द्र यस्ते नवीयसीं गिरं मन्द्रामजीजनत् । चिकित्विन्मनसं धियं प्रत्नामृतस्य पिप्युषीम् ॥

sanskrit

To him who has made for you this newest joy-giving hymn, do you, Indra, (extend) your ancient truthful providence to which all hearts are known.”

english translation

indra॒ yaste॒ navI॑yasIM॒ giraM॑ ma॒ndrAmajI॑janat | ci॒ki॒tvinma॑nasaM॒ dhiyaM॑ pra॒tnAmR॒tasya॑ pi॒pyuSI॑m || indra yaste navIyasIM giraM mandrAmajIjanat | cikitvinmanasaM dhiyaM pratnAmRtasya pipyuSIm ||

hk transliteration