Rig Veda

Progress:84.2%

दे॒वाना॒मिदवो॑ म॒हत्तदा वृ॑णीमहे व॒यम् । वृष्णा॑म॒स्मभ्य॑मू॒तये॑ ॥ देवानामिदवो महत्तदा वृणीमहे वयम् । वृष्णामस्मभ्यमूतये ॥

sanskrit

We solicit that might protection of the desire-raining deities in our own behalf, for our own help.

english translation

de॒vAnA॒midavo॑ ma॒hattadA vR॑NImahe va॒yam | vRSNA॑ma॒smabhya॑mU॒taye॑ || devAnAmidavo mahattadA vRNImahe vayam | vRSNAmasmabhyamUtaye ||

hk transliteration

ते न॑: सन्तु॒ युज॒: सदा॒ वरु॑णो मि॒त्रो अ॑र्य॒मा । वृ॒धास॑श्च॒ प्रचे॑तसः ॥ ते नः सन्तु युजः सदा वरुणो मित्रो अर्यमा । वृधासश्च प्रचेतसः ॥

sanskrit

May those (deities) Varuṇa, Mitra and Aryaman, be ever our allies and supremeley wise helpers.

english translation

te na॑: santu॒ yuja॒: sadA॒ varu॑No mi॒tro a॑rya॒mA | vR॒dhAsa॑zca॒ prace॑tasaH || te naH santu yujaH sadA varuNo mitro aryamA | vRdhAsazca pracetasaH ||

hk transliteration

अति॑ नो विष्पि॒ता पु॒रु नौ॒भिर॒पो न प॑र्षथ । यू॒यमृ॒तस्य॑ रथ्यः ॥ अति नो विष्पिता पुरु नौभिरपो न पर्षथ । यूयमृतस्य रथ्यः ॥

sanskrit

Charioteers of the sacrifice, do you conduct us through the many wide- spread (forces of our enemies)as in ships across the waters.

english translation

ati॑ no viSpi॒tA pu॒ru nau॒bhira॒po na pa॑rSatha | yU॒yamR॒tasya॑ rathyaH || ati no viSpitA puru naubhirapo na parSatha | yUyamRtasya rathyaH ||

hk transliteration

वा॒मं नो॑ अस्त्वर्यमन्वा॒मं व॑रुण॒ शंस्य॑म् । वा॒मं ह्या॑वृणी॒महे॑ ॥ वामं नो अस्त्वर्यमन्वामं वरुण शंस्यम् । वामं ह्यावृणीमहे ॥

sanskrit

Be wealth ours, Aryaman-- wealth worthy to be praised, Varuṇa; it is wealth which we ask.

english translation

vA॒maM no॑ astvaryamanvA॒maM va॑ruNa॒ zaMsya॑m | vA॒maM hyA॑vRNI॒mahe॑ || vAmaM no astvaryamanvAmaM varuNa zaMsyam | vAmaM hyAvRNImahe ||

hk transliteration

वा॒मस्य॒ हि प्र॑चेतस॒ ईशा॑नाशो रिशादसः । नेमा॑दित्या अ॒घस्य॒ यत् ॥ वामस्य हि प्रचेतस ईशानाशो रिशादसः । नेमादित्या अघस्य यत् ॥

sanskrit

Mighty in wisdom, repellers of enemies, you are the lords of wealth; be not mine the wealth, Ādityas,which belongs to sin.

english translation

vA॒masya॒ hi pra॑cetasa॒ IzA॑nAzo rizAdasaH | nemA॑dityA a॒ghasya॒ yat || vAmasya hi pracetasa IzAnAzo rizAdasaH | nemAdityA aghasya yat ||

hk transliteration