Rig Veda

Progress:73.7%

इन्द्रा॑य॒ गाव॑ आ॒शिरं॑ दुदु॒ह्रे व॒ज्रिणे॒ मधु॑ । यत्सी॑मुपह्व॒रे वि॒दत् ॥ इन्द्राय गाव आशिरं दुदुह्रे वज्रिणे मधु । यत्सीमुपह्वरे विदत् ॥

sanskrit

The cows have milked the intoxicating draught for Indra, the thunderer, when he finds it near him.

english translation

indrA॑ya॒ gAva॑ A॒ziraM॑ dudu॒hre va॒jriNe॒ madhu॑ | yatsI॑mupahva॒re vi॒dat || indrAya gAva AziraM duduhre vajriNe madhu | yatsImupahvare vidat ||

hk transliteration

उद्यद्ब्र॒ध्नस्य॑ वि॒ष्टपं॑ गृ॒हमिन्द्र॑श्च॒ गन्व॑हि । मध्व॑: पी॒त्वा स॑चेवहि॒ त्रिः स॒प्त सख्यु॑: प॒दे ॥ उद्यद्ब्रध्नस्य विष्टपं गृहमिन्द्रश्च गन्वहि । मध्वः पीत्वा सचेवहि त्रिः सप्त सख्युः पदे ॥

sanskrit

When Indra, and I ascend to our home, the world of the sun, then, having drunk the sweet (Soma), letus be united in the twenty-first sphere of the (universal) friend.

english translation

udyadbra॒dhnasya॑ vi॒STapaM॑ gR॒hamindra॑zca॒ ganva॑hi | madhva॑: pI॒tvA sa॑cevahi॒ triH sa॒pta sakhyu॑: pa॒de || udyadbradhnasya viSTapaM gRhamindrazca ganvahi | madhvaH pItvA sacevahi triH sapta sakhyuH pade ||

hk transliteration

अर्च॑त॒ प्रार्च॑त॒ प्रिय॑मेधासो॒ अर्च॑त । अर्च॑न्तु पुत्र॒का उ॒त पुरं॒ न धृ॒ष्ण्व॑र्चत ॥ अर्चत प्रार्चत प्रियमेधासो अर्चत । अर्चन्तु पुत्रका उत पुरं न धृष्ण्वर्चत ॥

sanskrit

Worship Indra, worship him pre-eminently, worship him, you of the family of Priyamedha; let your sonsalso worship him; worship him as a strong city.

english translation

arca॑ta॒ prArca॑ta॒ priya॑medhAso॒ arca॑ta | arca॑ntu putra॒kA u॒ta puraM॒ na dhR॒SNva॑rcata || arcata prArcata priyamedhAso arcata | arcantu putrakA uta puraM na dhRSNvarcata ||

hk transliteration

अव॑ स्वराति॒ गर्ग॑रो गो॒धा परि॑ सनिष्वणत् । पिङ्गा॒ परि॑ चनिष्कद॒दिन्द्रा॑य॒ ब्रह्मोद्य॑तम् ॥ अव स्वराति गर्गरो गोधा परि सनिष्वणत् । पिङ्गा परि चनिष्कददिन्द्राय ब्रह्मोद्यतम् ॥

sanskrit

The drum utters its sound, the leathern guard twangs, the tawny bowstring leaps to and fro; let the hymn be raised to Indra.

english translation

ava॑ svarAti॒ garga॑ro go॒dhA pari॑ saniSvaNat | piGgA॒ pari॑ caniSkada॒dindrA॑ya॒ brahmodya॑tam || ava svarAti gargaro godhA pari saniSvaNat | piGgA pari caniSkadadindrAya brahmodyatam ||

hk transliteration

आ यत्पत॑न्त्ये॒न्य॑: सु॒दुघा॒ अन॑पस्फुरः । अ॒प॒स्फुरं॑ गृभायत॒ सोम॒मिन्द्रा॑य॒ पात॑वे ॥ आ यत्पतन्त्येन्यः सुदुघा अनपस्फुरः । अपस्फुरं गृभायत सोममिन्द्राय पातवे ॥

sanskrit

When the bright fertilizing rivers flow with diminished waters, then take the overflowing Soma for Indra to drink.

english translation

A yatpata॑ntye॒nya॑: su॒dughA॒ ana॑pasphuraH | a॒pa॒sphuraM॑ gRbhAyata॒ soma॒mindrA॑ya॒ pAta॑ve || A yatpatantyenyaH sudughA anapasphuraH | apasphuraM gRbhAyata somamindrAya pAtave ||

hk transliteration