Rig Veda

Progress:68.1%

स पू॒र्व्यो म॒हानां॑ वे॒नः क्रतु॑भिरानजे । यस्य॒ द्वारा॒ मनु॑ष्पि॒ता दे॒वेषु॒ धिय॑ आन॒जे ॥ स पूर्व्यो महानां वेनः क्रतुभिरानजे । यस्य द्वारा मनुष्पिता देवेषु धिय आनजे ॥

sanskrit

He, (Indra), the chief of those to be honoured, desirous of our offerings, approaches; he, the doors ofwhose favour, the sacred rites, Manu, the (universal) father, attained among the gods.

english translation

sa pU॒rvyo ma॒hAnAM॑ ve॒naH kratu॑bhirAnaje | yasya॒ dvArA॒ manu॑Spi॒tA de॒veSu॒ dhiya॑ Ana॒je || sa pUrvyo mahAnAM venaH kratubhirAnaje | yasya dvArA manuSpitA deveSu dhiya Anaje ||

hk transliteration

दि॒वो मानं॒ नोत्स॑द॒न्त्सोम॑पृष्ठासो॒ अद्र॑यः । उ॒क्था ब्रह्म॑ च॒ शंस्या॑ ॥ दिवो मानं नोत्सदन्त्सोमपृष्ठासो अद्रयः । उक्था ब्रह्म च शंस्या ॥

sanskrit

May the stones which press out the Soma never forsake Indra, maker of heaven, nor the praises and hymns which are to be uttered.

english translation

di॒vo mAnaM॒ notsa॑da॒ntsoma॑pRSThAso॒ adra॑yaH | u॒kthA brahma॑ ca॒ zaMsyA॑ || divo mAnaM notsadantsomapRSThAso adrayaH | ukthA brahma ca zaMsyA ||

hk transliteration

स वि॒द्वाँ अङ्गि॑रोभ्य॒ इन्द्रो॒ गा अ॑वृणो॒दप॑ । स्तु॒षे तद॑स्य॒ पौंस्य॑म् ॥ स विद्वाँ अङ्गिरोभ्य इन्द्रो गा अवृणोदप । स्तुषे तदस्य पौंस्यम् ॥

sanskrit

He, the wise Indra, discovered the cows to the Aṅgirasas; I glorify that his might.

english translation

sa vi॒dvA~ aGgi॑robhya॒ indro॒ gA a॑vRNo॒dapa॑ | stu॒Se tada॑sya॒ pauMsya॑m || sa vidvA~ aGgirobhya indro gA avRNodapa | stuSe tadasya pauMsyam ||

hk transliteration

स प्र॒त्नथा॑ कविवृ॒ध इन्द्रो॑ वा॒कस्य॑ व॒क्षणि॑: । शि॒वो अ॒र्कस्य॒ होम॑न्यस्म॒त्रा ग॒न्त्वव॑से ॥ स प्रत्नथा कविवृध इन्द्रो वाकस्य वक्षणिः । शिवो अर्कस्य होमन्यस्मत्रा गन्त्ववसे ॥

sanskrit

As in former times, so now too is Indra the blesser of the worshipper and the bearer of him who praiseshim; may he come among us auspicious for our protection at the oblation of the Soma.

english translation

sa pra॒tnathA॑ kavivR॒dha indro॑ vA॒kasya॑ va॒kSaNi॑: | zi॒vo a॒rkasya॒ homa॑nyasma॒trA ga॒ntvava॑se || sa pratnathA kavivRdha indro vAkasya vakSaNiH | zivo arkasya homanyasmatrA gantvavase ||

hk transliteration

आदू॒ नु ते॒ अनु॒ क्रतुं॒ स्वाहा॒ वर॑स्य॒ यज्य॑वः । श्वा॒त्रम॒र्का अ॑नूष॒तेन्द्र॑ गो॒त्रस्य॑ दा॒वने॑ ॥ आदू नु ते अनु क्रतुं स्वाहा वरस्य यज्यवः । श्वात्रमर्का अनूषतेन्द्र गोत्रस्य दावने ॥

sanskrit

Forthwith, Indra, as they offer to Agni the lord of Svāhā, the singers successively praise your deeds,for your attainment of wealth.

english translation

AdU॒ nu te॒ anu॒ kratuM॒ svAhA॒ vara॑sya॒ yajya॑vaH | zvA॒trama॒rkA a॑nUSa॒tendra॑ go॒trasya॑ dA॒vane॑ || AdU nu te anu kratuM svAhA varasya yajyavaH | zvAtramarkA anUSatendra gotrasya dAvane ||

hk transliteration