Rig Veda

Progress:7.4%

ता सु॑दे॒वाय॑ दा॒शुषे॑ सुमे॒धामवि॑तारिणीम् । घृ॒तैर्गव्यू॑तिमुक्षतम् ॥ ता सुदेवाय दाशुषे सुमेधामवितारिणीम् । घृतैर्गव्यूतिमुक्षतम् ॥

sanskrit

Sprinkle well with water the pure unfailing pasturage (of his cattle) for the devout donor (of the oblation).

english translation

tA su॑de॒vAya॑ dA॒zuSe॑ sume॒dhAmavi॑tAriNIm | ghR॒tairgavyU॑timukSatam || tA sudevAya dAzuSe sumedhAmavitAriNIm | ghRtairgavyUtimukSatam ||

hk transliteration

आ न॒: स्तोम॒मुप॑ द्र॒वत्तूयं॑ श्ये॒नेभि॑रा॒शुभि॑: । या॒तमश्वे॑भिरश्विना ॥ आ नः स्तोममुप द्रवत्तूयं श्येनेभिराशुभिः । यातमश्वेभिरश्विना ॥

sanskrit

Come, Aśvins, to our adoration, hastening quickly with your rapid falcon-like horses.

english translation

A na॒: stoma॒mupa॑ dra॒vattUyaM॑ zye॒nebhi॑rA॒zubhi॑: | yA॒tamazve॑bhirazvinA || A naH stomamupa dravattUyaM zyenebhirAzubhiH | yAtamazvebhirazvinA ||

hk transliteration

येभि॑स्ति॒स्रः प॑रा॒वतो॑ दि॒वो विश्वा॑नि रोच॒ना । त्रीँर॒क्तून्प॑रि॒दीय॑थः ॥ येभिस्तिस्रः परावतो दिवो विश्वानि रोचना । त्रीँरक्तून्परिदीयथः ॥

sanskrit

With which in three days and three nights you traverse from afar all the brilliant (constellations).

english translation

yebhi॑sti॒sraH pa॑rA॒vato॑ di॒vo vizvA॑ni roca॒nA | trI~ra॒ktUnpa॑ri॒dIya॑thaH || yebhistisraH parAvato divo vizvAni rocanA | trI~raktUnparidIyathaH ||

hk transliteration

उ॒त नो॒ गोम॑ती॒रिष॑ उ॒त सा॒तीर॑हर्विदा । वि प॒थः सा॒तये॑ सितम् ॥ उत नो गोमतीरिष उत सातीरहर्विदा । वि पथः सातये सितम् ॥

sanskrit

Bringers of the day, (bestow) upon us food with cattle, or donations of wealth, and close the path(against aggression) upon our gains.

english translation

u॒ta no॒ goma॑tI॒riSa॑ u॒ta sA॒tIra॑harvidA | vi pa॒thaH sA॒taye॑ sitam || uta no gomatIriSa uta sAtIraharvidA | vi pathaH sAtaye sitam ||

hk transliteration

आ नो॒ गोम॑न्तमश्विना सु॒वीरं॑ सु॒रथं॑ र॒यिम् । वो॒ळ्हमश्वा॑वती॒रिष॑: ॥ आ नो गोमन्तमश्विना सुवीरं सुरथं रयिम् । वोळ्हमश्वावतीरिषः ॥

sanskrit

Bring to us, Aśvins, riches comprising cattle, male offspring, chariots, horses, food.

english translation

A no॒ goma॑ntamazvinA su॒vIraM॑ su॒rathaM॑ ra॒yim | vo॒LhamazvA॑vatI॒riSa॑: || A no gomantamazvinA suvIraM surathaM rayim | voLhamazvAvatIriSaH ||

hk transliteration