Rig Veda

Progress:60.3%

अप॒ त्या अ॑स्थु॒रनि॑रा॒ अमी॑वा॒ निर॑त्रस॒न्तमि॑षीची॒रभै॑षुः । आ सोमो॑ अ॒स्माँ अ॑रुह॒द्विहा॑या॒ अग॑न्म॒ यत्र॑ प्रति॒रन्त॒ आयु॑: ॥ अप त्या अस्थुरनिरा अमीवा निरत्रसन्तमिषीचीरभैषुः । आ सोमो अस्माँ अरुहद्विहाया अगन्म यत्र प्रतिरन्त आयुः ॥

sanskrit

May those irremovable sicknesses depart; let those strong (pains) which have made us tremble, beafraid; the mighty Soma has climbed into us, we have attained that (draught) by which men prolong life.

english translation

apa॒ tyA a॑sthu॒rani॑rA॒ amI॑vA॒ nira॑trasa॒ntami॑SIcI॒rabhai॑SuH | A somo॑ a॒smA~ a॑ruha॒dvihA॑yA॒ aga॑nma॒ yatra॑ prati॒ranta॒ Ayu॑: || apa tyA asthuranirA amIvA niratrasantamiSIcIrabhaiSuH | A somo asmA~ aruhadvihAyA aganma yatra pratiranta AyuH ||

hk transliteration

यो न॒ इन्दु॑: पितरो हृ॒त्सु पी॒तोऽम॑र्त्यो॒ मर्त्याँ॑ आवि॒वेश॑ । तस्मै॒ सोमा॑य ह॒विषा॑ विधेम मृळी॒के अ॑स्य सुम॒तौ स्या॑म ॥ यो न इन्दुः पितरो हृत्सु पीतोऽमर्त्यो मर्त्याँ आविवेश । तस्मै सोमाय हविषा विधेम मृळीके अस्य सुमतौ स्याम ॥

sanskrit

That Soma which, drunk into our hearts, has entered, immortal, into us mortals-- to him, fathers, let usdo worship with oblations; may we abide in his bliss and favour.

english translation

yo na॒ indu॑: pitaro hR॒tsu pI॒to'ma॑rtyo॒ martyA~॑ Avi॒veza॑ | tasmai॒ somA॑ya ha॒viSA॑ vidhema mRLI॒ke a॑sya suma॒tau syA॑ma || yo na induH pitaro hRtsu pIto'martyo martyA~ Aviveza | tasmai somAya haviSA vidhema mRLIke asya sumatau syAma ||

hk transliteration

त्वं सो॑म पि॒तृभि॑: संविदा॒नोऽनु॒ द्यावा॑पृथि॒वी आ त॑तन्थ । तस्मै॑ त इन्दो ह॒विषा॑ विधेम व॒यं स्या॑म॒ पत॑यो रयी॒णाम् ॥ त्वं सोम पितृभिः संविदानोऽनु द्यावापृथिवी आ ततन्थ । तस्मै त इन्दो हविषा विधेम वयं स्याम पतयो रयीणाम् ॥

sanskrit

Soma, you in conjunction with the fathers do stretch our successively heaven and earth-- to you let usdo worship with oblations, may we be lords of wealth.

english translation

tvaM so॑ma pi॒tRbhi॑: saMvidA॒no'nu॒ dyAvA॑pRthi॒vI A ta॑tantha | tasmai॑ ta indo ha॒viSA॑ vidhema va॒yaM syA॑ma॒ pata॑yo rayI॒NAm || tvaM soma pitRbhiH saMvidAno'nu dyAvApRthivI A tatantha | tasmai ta indo haviSA vidhema vayaM syAma patayo rayINAm ||

hk transliteration

त्राता॑रो देवा॒ अधि॑ वोचता नो॒ मा नो॑ नि॒द्रा ई॑शत॒ मोत जल्पि॑: । व॒यं सोम॑स्य वि॒श्वह॑ प्रि॒यास॑: सु॒वीरा॑सो वि॒दथ॒मा व॑देम ॥ त्रातारो देवा अधि वोचता नो मा नो निद्रा ईशत मोत जल्पिः । वयं सोमस्य विश्वह प्रियासः सुवीरासो विदथमा वदेम ॥

sanskrit

Guardian gods, speak favourably to us; let no dreams nor the censurer overpower us; may we be everdear to Soma; possessed of brave offspring, may we utter our hymn.

english translation

trAtA॑ro devA॒ adhi॑ vocatA no॒ mA no॑ ni॒drA I॑zata॒ mota jalpi॑: | va॒yaM soma॑sya vi॒zvaha॑ pri॒yAsa॑: su॒vIrA॑so vi॒datha॒mA va॑dema || trAtAro devA adhi vocatA no mA no nidrA Izata mota jalpiH | vayaM somasya vizvaha priyAsaH suvIrAso vidathamA vadema ||

hk transliteration

त्वं न॑: सोम वि॒श्वतो॑ वयो॒धास्त्वं स्व॒र्विदा वि॑शा नृ॒चक्षा॑: । त्वं न॑ इन्द ऊ॒तिभि॑: स॒जोषा॑: पा॒हि प॒श्चाता॑दु॒त वा॑ पु॒रस्ता॑त् ॥ त्वं नः सोम विश्वतो वयोधास्त्वं स्वर्विदा विशा नृचक्षाः । त्वं न इन्द ऊतिभिः सजोषाः पाहि पश्चातादुत वा पुरस्तात् ॥

sanskrit

You, Soma, give us food from every side; you are the bestower of heaven; enter us, beholder of men; OSoma, rejoicing with your protecting powers, guard us from behind and before.

english translation

tvaM na॑: soma vi॒zvato॑ vayo॒dhAstvaM sva॒rvidA vi॑zA nR॒cakSA॑: | tvaM na॑ inda U॒tibhi॑: sa॒joSA॑: pA॒hi pa॒zcAtA॑du॒ta vA॑ pu॒rastA॑t || tvaM naH soma vizvato vayodhAstvaM svarvidA vizA nRcakSAH | tvaM na inda UtibhiH sajoSAH pAhi pazcAtAduta vA purastAt ||

hk transliteration