1.
सूक्त १
sUkta 1
2.
सूक्त २
sUkta 2
3.
सूक्त ३
sUkta 3
4.
सूक्त ४
sUkta 4
5.
सूक्त ५
sUkta 5
6.
सूक्त ६
sUkta 6
7.
सूक्त ७
sUkta 7
8.
सूक्त ८
sUkta 8
9.
सूक्त ९
sUkta 9
10.
सूक्त १०
sUkta 10
11.
सूक्त ११
sUkta 11
12.
सूक्त १२
sUkta 12
13.
सूक्त १३
sUkta 13
14.
सूक्त १४
sUkta 14
15.
सूक्त १५
sUkta 15
16.
सूक्त १६
sUkta 16
17.
सूक्त १७
sUkta 17
18.
सूक्त १८
sUkta 18
19.
सूक्त १९
sUkta 19
20.
सूक्त २०
sUkta 20
21.
सूक्त २१
sUkta 21
22.
सूक्त २२
sUkta 22
23.
सूक्त २३
sUkta 23
24.
सूक्त २४
sUkta 24
25.
सूक्त २५
sUkta 25
26.
सूक्त २६
sUkta 26
27.
सूक्त २७
sUkta 27
28.
सूक्त २८
sUkta 28
29.
सूक्त २९
sUkta 29
30.
सूक्त ३०
sUkta 30
31.
सूक्त ३१
sUkta 31
32.
सूक्त ३२
sUkta 32
33.
सूक्त ३३
sUkta 33
34.
सूक्त ३४
sUkta 34
35.
सूक्त ३५
sUkta 35
36.
सूक्त ३६
sUkta 36
37.
सूक्त ३७
sUkta 37
38.
सूक्त ३८
sUkta 38
39.
सूक्त ३९
sUkta 39
40.
सूक्त ४०
sUkta 40
41.
सूक्त ४१
sUkta 41
42.
सूक्त ४२
sUkta 42
43.
सूक्त ४३
sUkta 43
44.
सूक्त ४४
sUkta 44
45.
सूक्त ४५
sUkta 45
46.
सूक्त ४६
sUkta 46
47.
सूक्त ४७
sUkta 47
•
सूक्त ४८
sUkta 48
49.
सूक्त ४९
sUkta 49
50.
सूक्त ५०
sUkta 50
51.
सूक्त ५१
sUkta 51
52.
सूक्त ५२
sUkta 52
53.
सूक्त ५३
sUkta 53
54.
सूक्त ५४
sUkta 54
55.
सूक्त ५५
sUkta 55
56.
सूक्त ५६
sUkta 56
57.
सूक्त ५७
sUkta 57
58.
सूक्त ५८
sUkta 58
59.
सूक्त ५९
sUkta 59
60.
सूक्त ६०
sUkta 60
61.
सूक्त ६१
sUkta 61
62.
सूक्त ६२
sUkta 62
63.
सूक्त ६३
sUkta 63
64.
सूक्त ६४
sUkta 64
65.
सूक्त ६५
sUkta 65
66.
सूक्त ६६
sUkta 66
67.
सूक्त ६७
sUkta 67
68.
सूक्त ६८
sUkta 68
69.
सूक्त ६९
sUkta 69
70.
सूक्त ७०
sUkta 70
71.
सूक्त ७१
sUkta 71
72.
सूक्त ७२
sUkta 72
73.
सूक्त ७३
sUkta 73
74.
सूक्त ७४
sUkta 74
75.
सूक्त ७५
sUkta 75
76.
सूक्त ७६
sUkta 76
77.
सूक्त ७७
sUkta 77
78.
सूक्त ७८
sUkta 78
79.
सूक्त ७९
sUkta 79
80.
सूक्त ८०
sUkta 80
81.
सूक्त ८१
sUkta 81
82.
सूक्त ८२
sUkta 82
83.
सूक्त ८३
sUkta 83
84.
सूक्त ८४
sUkta 84
85.
सूक्त ८५
sUkta 85
86.
सूक्त ८६
sUkta 86
87.
सूक्त ८७
sUkta 87
88.
सूक्त ८८
sUkta 88
89.
सूक्त ८९
sUkta 89
90.
सूक्त ९०
sUkta 90
91.
सूक्त ९१
sUkta 91
92.
सूक्त ९२
sUkta 92
93.
सूक्त ९३
sUkta 93
94.
सूक्त ९४
sUkta 94
95.
सूक्त ९५
sUkta 95
96.
सूक्त ९६
sUkta 96
97.
सूक्त ९७
sUkta 97
98.
सूक्त ९८
sUkta 98
99.
सूक्त ९९
sUkta 99
100.
सूक्त १००
sUkta 100
101.
सूक्त १०१
sUkta 101
102.
सूक्त १०२
sUkta 102
103.
सूक्त १०३
sUkta 103
Progress:60.3%
अप॒ त्या अ॑स्थु॒रनि॑रा॒ अमी॑वा॒ निर॑त्रस॒न्तमि॑षीची॒रभै॑षुः । आ सोमो॑ अ॒स्माँ अ॑रुह॒द्विहा॑या॒ अग॑न्म॒ यत्र॑ प्रति॒रन्त॒ आयु॑: ॥ अप त्या अस्थुरनिरा अमीवा निरत्रसन्तमिषीचीरभैषुः । आ सोमो अस्माँ अरुहद्विहाया अगन्म यत्र प्रतिरन्त आयुः ॥
sanskrit
May those irremovable sicknesses depart; let those strong (pains) which have made us tremble, beafraid; the mighty Soma has climbed into us, we have attained that (draught) by which men prolong life.
english translation
apa॒ tyA a॑sthu॒rani॑rA॒ amI॑vA॒ nira॑trasa॒ntami॑SIcI॒rabhai॑SuH | A somo॑ a॒smA~ a॑ruha॒dvihA॑yA॒ aga॑nma॒ yatra॑ prati॒ranta॒ Ayu॑: || apa tyA asthuranirA amIvA niratrasantamiSIcIrabhaiSuH | A somo asmA~ aruhadvihAyA aganma yatra pratiranta AyuH ||
hk transliteration
यो न॒ इन्दु॑: पितरो हृ॒त्सु पी॒तोऽम॑र्त्यो॒ मर्त्याँ॑ आवि॒वेश॑ । तस्मै॒ सोमा॑य ह॒विषा॑ विधेम मृळी॒के अ॑स्य सुम॒तौ स्या॑म ॥ यो न इन्दुः पितरो हृत्सु पीतोऽमर्त्यो मर्त्याँ आविवेश । तस्मै सोमाय हविषा विधेम मृळीके अस्य सुमतौ स्याम ॥
sanskrit
That Soma which, drunk into our hearts, has entered, immortal, into us mortals-- to him, fathers, let usdo worship with oblations; may we abide in his bliss and favour.
english translation
yo na॒ indu॑: pitaro hR॒tsu pI॒to'ma॑rtyo॒ martyA~॑ Avi॒veza॑ | tasmai॒ somA॑ya ha॒viSA॑ vidhema mRLI॒ke a॑sya suma॒tau syA॑ma || yo na induH pitaro hRtsu pIto'martyo martyA~ Aviveza | tasmai somAya haviSA vidhema mRLIke asya sumatau syAma ||
hk transliteration
त्वं सो॑म पि॒तृभि॑: संविदा॒नोऽनु॒ द्यावा॑पृथि॒वी आ त॑तन्थ । तस्मै॑ त इन्दो ह॒विषा॑ विधेम व॒यं स्या॑म॒ पत॑यो रयी॒णाम् ॥ त्वं सोम पितृभिः संविदानोऽनु द्यावापृथिवी आ ततन्थ । तस्मै त इन्दो हविषा विधेम वयं स्याम पतयो रयीणाम् ॥
sanskrit
Soma, you in conjunction with the fathers do stretch our successively heaven and earth-- to you let usdo worship with oblations, may we be lords of wealth.
english translation
tvaM so॑ma pi॒tRbhi॑: saMvidA॒no'nu॒ dyAvA॑pRthi॒vI A ta॑tantha | tasmai॑ ta indo ha॒viSA॑ vidhema va॒yaM syA॑ma॒ pata॑yo rayI॒NAm || tvaM soma pitRbhiH saMvidAno'nu dyAvApRthivI A tatantha | tasmai ta indo haviSA vidhema vayaM syAma patayo rayINAm ||
hk transliteration
त्राता॑रो देवा॒ अधि॑ वोचता नो॒ मा नो॑ नि॒द्रा ई॑शत॒ मोत जल्पि॑: । व॒यं सोम॑स्य वि॒श्वह॑ प्रि॒यास॑: सु॒वीरा॑सो वि॒दथ॒मा व॑देम ॥ त्रातारो देवा अधि वोचता नो मा नो निद्रा ईशत मोत जल्पिः । वयं सोमस्य विश्वह प्रियासः सुवीरासो विदथमा वदेम ॥
sanskrit
Guardian gods, speak favourably to us; let no dreams nor the censurer overpower us; may we be everdear to Soma; possessed of brave offspring, may we utter our hymn.
english translation
trAtA॑ro devA॒ adhi॑ vocatA no॒ mA no॑ ni॒drA I॑zata॒ mota jalpi॑: | va॒yaM soma॑sya vi॒zvaha॑ pri॒yAsa॑: su॒vIrA॑so vi॒datha॒mA va॑dema || trAtAro devA adhi vocatA no mA no nidrA Izata mota jalpiH | vayaM somasya vizvaha priyAsaH suvIrAso vidathamA vadema ||
hk transliteration
त्वं न॑: सोम वि॒श्वतो॑ वयो॒धास्त्वं स्व॒र्विदा वि॑शा नृ॒चक्षा॑: । त्वं न॑ इन्द ऊ॒तिभि॑: स॒जोषा॑: पा॒हि प॒श्चाता॑दु॒त वा॑ पु॒रस्ता॑त् ॥ त्वं नः सोम विश्वतो वयोधास्त्वं स्वर्विदा विशा नृचक्षाः । त्वं न इन्द ऊतिभिः सजोषाः पाहि पश्चातादुत वा पुरस्तात् ॥
sanskrit
You, Soma, give us food from every side; you are the bestower of heaven; enter us, beholder of men; OSoma, rejoicing with your protecting powers, guard us from behind and before.
english translation
tvaM na॑: soma vi॒zvato॑ vayo॒dhAstvaM sva॒rvidA vi॑zA nR॒cakSA॑: | tvaM na॑ inda U॒tibhi॑: sa॒joSA॑: pA॒hi pa॒zcAtA॑du॒ta vA॑ pu॒rastA॑t || tvaM naH soma vizvato vayodhAstvaM svarvidA vizA nRcakSAH | tvaM na inda UtibhiH sajoSAH pAhi pazcAtAduta vA purastAt ||
hk transliteration
Rig Veda
Progress:60.3%
अप॒ त्या अ॑स्थु॒रनि॑रा॒ अमी॑वा॒ निर॑त्रस॒न्तमि॑षीची॒रभै॑षुः । आ सोमो॑ अ॒स्माँ अ॑रुह॒द्विहा॑या॒ अग॑न्म॒ यत्र॑ प्रति॒रन्त॒ आयु॑: ॥ अप त्या अस्थुरनिरा अमीवा निरत्रसन्तमिषीचीरभैषुः । आ सोमो अस्माँ अरुहद्विहाया अगन्म यत्र प्रतिरन्त आयुः ॥
sanskrit
May those irremovable sicknesses depart; let those strong (pains) which have made us tremble, beafraid; the mighty Soma has climbed into us, we have attained that (draught) by which men prolong life.
english translation
apa॒ tyA a॑sthu॒rani॑rA॒ amI॑vA॒ nira॑trasa॒ntami॑SIcI॒rabhai॑SuH | A somo॑ a॒smA~ a॑ruha॒dvihA॑yA॒ aga॑nma॒ yatra॑ prati॒ranta॒ Ayu॑: || apa tyA asthuranirA amIvA niratrasantamiSIcIrabhaiSuH | A somo asmA~ aruhadvihAyA aganma yatra pratiranta AyuH ||
hk transliteration
यो न॒ इन्दु॑: पितरो हृ॒त्सु पी॒तोऽम॑र्त्यो॒ मर्त्याँ॑ आवि॒वेश॑ । तस्मै॒ सोमा॑य ह॒विषा॑ विधेम मृळी॒के अ॑स्य सुम॒तौ स्या॑म ॥ यो न इन्दुः पितरो हृत्सु पीतोऽमर्त्यो मर्त्याँ आविवेश । तस्मै सोमाय हविषा विधेम मृळीके अस्य सुमतौ स्याम ॥
sanskrit
That Soma which, drunk into our hearts, has entered, immortal, into us mortals-- to him, fathers, let usdo worship with oblations; may we abide in his bliss and favour.
english translation
yo na॒ indu॑: pitaro hR॒tsu pI॒to'ma॑rtyo॒ martyA~॑ Avi॒veza॑ | tasmai॒ somA॑ya ha॒viSA॑ vidhema mRLI॒ke a॑sya suma॒tau syA॑ma || yo na induH pitaro hRtsu pIto'martyo martyA~ Aviveza | tasmai somAya haviSA vidhema mRLIke asya sumatau syAma ||
hk transliteration
त्वं सो॑म पि॒तृभि॑: संविदा॒नोऽनु॒ द्यावा॑पृथि॒वी आ त॑तन्थ । तस्मै॑ त इन्दो ह॒विषा॑ विधेम व॒यं स्या॑म॒ पत॑यो रयी॒णाम् ॥ त्वं सोम पितृभिः संविदानोऽनु द्यावापृथिवी आ ततन्थ । तस्मै त इन्दो हविषा विधेम वयं स्याम पतयो रयीणाम् ॥
sanskrit
Soma, you in conjunction with the fathers do stretch our successively heaven and earth-- to you let usdo worship with oblations, may we be lords of wealth.
english translation
tvaM so॑ma pi॒tRbhi॑: saMvidA॒no'nu॒ dyAvA॑pRthi॒vI A ta॑tantha | tasmai॑ ta indo ha॒viSA॑ vidhema va॒yaM syA॑ma॒ pata॑yo rayI॒NAm || tvaM soma pitRbhiH saMvidAno'nu dyAvApRthivI A tatantha | tasmai ta indo haviSA vidhema vayaM syAma patayo rayINAm ||
hk transliteration
त्राता॑रो देवा॒ अधि॑ वोचता नो॒ मा नो॑ नि॒द्रा ई॑शत॒ मोत जल्पि॑: । व॒यं सोम॑स्य वि॒श्वह॑ प्रि॒यास॑: सु॒वीरा॑सो वि॒दथ॒मा व॑देम ॥ त्रातारो देवा अधि वोचता नो मा नो निद्रा ईशत मोत जल्पिः । वयं सोमस्य विश्वह प्रियासः सुवीरासो विदथमा वदेम ॥
sanskrit
Guardian gods, speak favourably to us; let no dreams nor the censurer overpower us; may we be everdear to Soma; possessed of brave offspring, may we utter our hymn.
english translation
trAtA॑ro devA॒ adhi॑ vocatA no॒ mA no॑ ni॒drA I॑zata॒ mota jalpi॑: | va॒yaM soma॑sya vi॒zvaha॑ pri॒yAsa॑: su॒vIrA॑so vi॒datha॒mA va॑dema || trAtAro devA adhi vocatA no mA no nidrA Izata mota jalpiH | vayaM somasya vizvaha priyAsaH suvIrAso vidathamA vadema ||
hk transliteration
त्वं न॑: सोम वि॒श्वतो॑ वयो॒धास्त्वं स्व॒र्विदा वि॑शा नृ॒चक्षा॑: । त्वं न॑ इन्द ऊ॒तिभि॑: स॒जोषा॑: पा॒हि प॒श्चाता॑दु॒त वा॑ पु॒रस्ता॑त् ॥ त्वं नः सोम विश्वतो वयोधास्त्वं स्वर्विदा विशा नृचक्षाः । त्वं न इन्द ऊतिभिः सजोषाः पाहि पश्चातादुत वा पुरस्तात् ॥
sanskrit
You, Soma, give us food from every side; you are the bestower of heaven; enter us, beholder of men; OSoma, rejoicing with your protecting powers, guard us from behind and before.
english translation
tvaM na॑: soma vi॒zvato॑ vayo॒dhAstvaM sva॒rvidA vi॑zA nR॒cakSA॑: | tvaM na॑ inda U॒tibhi॑: sa॒joSA॑: pA॒hi pa॒zcAtA॑du॒ta vA॑ pu॒rastA॑t || tvaM naH soma vizvato vayodhAstvaM svarvidA vizA nRcakSAH | tvaM na inda UtibhiH sajoSAH pAhi pazcAtAduta vA purastAt ||
hk transliteration