Rig Veda

Progress:55.4%

स्तो॒त्रमिन्द्रा॑य गायत पुरुनृ॒म्णाय॒ सत्व॑ने । नकि॒र्यं वृ॑ण्व॒ते यु॒धि ॥ स्तोत्रमिन्द्राय गायत पुरुनृम्णाय सत्वने । नकिर्यं वृण्वते युधि ॥

sanskrit

Sing the praise to Indra, who is rich in wealth and bountiful, whom none can slay in battle.

english translation

sto॒tramindrA॑ya gAyata purunR॒mNAya॒ satva॑ne | naki॒ryaM vR॑Nva॒te yu॒dhi || stotramindrAya gAyata purunRmNAya satvane | nakiryaM vRNvate yudhi ||

hk transliteration

अ॒भि त्वा॑ वृषभा सु॒ते सु॒तं सृ॑जामि पी॒तये॑ । तृ॒म्पा व्य॑श्नुही॒ मद॑म् ॥ अभि त्वा वृषभा सुते सुतं सृजामि पीतये । तृम्पा व्यश्नुही मदम् ॥

sanskrit

When the Soma is effused, I pour the libation to you, showerer (of blessings), for your drinking; satiate yourself, enjoy the exhilarating draught.

english translation

a॒bhi tvA॑ vRSabhA su॒te su॒taM sR॑jAmi pI॒taye॑ | tR॒mpA vya॑znuhI॒ mada॑m || abhi tvA vRSabhA sute sutaM sRjAmi pItaye | tRmpA vyaznuhI madam ||

hk transliteration

मा त्वा॑ मू॒रा अ॑वि॒ष्यवो॒ मोप॒हस्वा॑न॒ आ द॑भन् । माकीं॑ ब्रह्म॒द्विषो॑ वनः ॥ मा त्वा मूरा अविष्यवो मोपहस्वान आ दभन् । माकीं ब्रह्मद्विषो वनः ॥

sanskrit

Let not fools, seeking protection, nor mockers trouble you; favour not the enemies of the brāhmaṇas.

english translation

mA tvA॑ mU॒rA a॑vi॒Syavo॒ mopa॒hasvA॑na॒ A da॑bhan | mAkIM॑ brahma॒dviSo॑ vanaH || mA tvA mUrA aviSyavo mopahasvAna A dabhan | mAkIM brahmadviSo vanaH ||

hk transliteration

इ॒ह त्वा॒ गोप॑रीणसा म॒हे म॑न्दन्तु॒ राध॑से । सरो॑ गौ॒रो यथा॑ पिब ॥ इह त्वा गोपरीणसा महे मन्दन्तु राधसे । सरो गौरो यथा पिब ॥

sanskrit

Let (the worships) gladden you here with the Soma mixed with milk, for the attainment of great wealth;drink it as the buffalo a lake.

english translation

i॒ha tvA॒ gopa॑rINasA ma॒he ma॑ndantu॒ rAdha॑se | saro॑ gau॒ro yathA॑ piba || iha tvA goparINasA mahe mandantu rAdhase | saro gauro yathA piba ||

hk transliteration

या वृ॑त्र॒हा प॑रा॒वति॒ सना॒ नवा॑ च चुच्यु॒वे । ता सं॒सत्सु॒ प्र वो॑चत ॥ या वृत्रहा परावति सना नवा च चुच्युवे । ता संसत्सु प्र वोचत ॥

sanskrit

Proclaim in our assemblies those perpetual and ever new riches which the slayer of Vṛtra sends from afar.

english translation

yA vR॑tra॒hA pa॑rA॒vati॒ sanA॒ navA॑ ca cucyu॒ve | tA saM॒satsu॒ pra vo॑cata || yA vRtrahA parAvati sanA navA ca cucyuve | tA saMsatsu pra vocata ||

hk transliteration