Rig Veda

Progress:20.6%

इन्द्रं॑ वर्धन्तु नो॒ गिर॒ इन्द्रं॑ सु॒तास॒ इन्द॑वः । इन्द्रे॑ ह॒विष्म॑ती॒र्विशो॑ अराणिषुः ॥ इन्द्रं वर्धन्तु नो गिर इन्द्रं सुतास इन्दवः । इन्द्रे हविष्मतीर्विशो अराणिषुः ॥

sanskrit

May our praises magnify Indra! May our effused libations gratify Indra! May the people bearing oblations excite plural asure in Indra!

english translation

indraM॑ vardhantu no॒ gira॒ indraM॑ su॒tAsa॒ inda॑vaH | indre॑ ha॒viSma॑tI॒rvizo॑ arANiSuH || indraM vardhantu no gira indraM sutAsa indavaH | indre haviSmatIrvizo arANiSuH ||

hk transliteration

तमिद्विप्रा॑ अव॒स्यव॑: प्र॒वत्व॑तीभिरू॒तिभि॑: । इन्द्रं॑ क्षो॒णीर॑वर्धयन्व॒या इ॑व ॥ तमिद्विप्रा अवस्यवः प्रवत्वतीभिरूतिभिः । इन्द्रं क्षोणीरवर्धयन्वया इव ॥

sanskrit

The pious, desiring his protection, magnify him by ample and plural asure- yielding (libations); the earth,(and other worlds, spread out) like the branches of a tree, magnify Indra.

english translation

tamidviprA॑ ava॒syava॑: pra॒vatva॑tIbhirU॒tibhi॑: | indraM॑ kSo॒NIra॑vardhayanva॒yA i॑va || tamidviprA avasyavaH pravatvatIbhirUtibhiH | indraM kSoNIravardhayanvayA iva ||

hk transliteration

त्रिक॑द्रुकेषु॒ चेत॑नं दे॒वासो॑ य॒ज्ञम॑त्नत । तमिद्व॑र्धन्तु नो॒ गिर॑: स॒दावृ॑धम् ॥ त्रिकद्रुकेषु चेतनं देवासो यज्ञमत्नत । तमिद्वर्धन्तु नो गिरः सदावृधम् ॥

sanskrit

The gods propitiate the superintending adorable (Indra) at the Trikadruka rites. May our praisesmagnify him who is ever the magnifier (of his worshippers).

english translation

trika॑drukeSu॒ ceta॑naM de॒vAso॑ ya॒jJama॑tnata | tamidva॑rdhantu no॒ gira॑: sa॒dAvR॑dham || trikadrukeSu cetanaM devAso yajJamatnata | tamidvardhantu no giraH sadAvRdham ||

hk transliteration

स्तो॒ता यत्ते॒ अनु॑व्रत उ॒क्थान्यृ॑तु॒था द॒धे । शुचि॑: पाव॒क उ॑च्यते॒ सो अद्भु॑तः ॥ स्तोता यत्ते अनुव्रत उक्थान्यृतुथा दधे । शुचिः पावक उच्यते सो अद्भुतः ॥

sanskrit

Your worshipper is observant of his duty, inasmuch as he offers prayers indue season; for you are hewho is called pure, purifying, wonderful.

english translation

sto॒tA yatte॒ anu॑vrata u॒kthAnyR॑tu॒thA da॒dhe | zuci॑: pAva॒ka u॑cyate॒ so adbhu॑taH || stotA yatte anuvrata ukthAnyRtuthA dadhe | zuciH pAvaka ucyate so adbhutaH ||

hk transliteration

तदिद्रु॒द्रस्य॑ चेतति य॒ह्वं प्र॒त्नेषु॒ धाम॑सु । मनो॒ यत्रा॒ वि तद्द॒धुर्विचे॑तसः ॥ तदिद्रुद्रस्य चेतति यह्वं प्रत्नेषु धामसु । मनो यत्रा वि तद्दधुर्विचेतसः ॥

sanskrit

The progeny of Rudra (the Maruts) is known in ancient plural ces, and to them the intelligent worshippersoffer adoration.

english translation

tadidru॒drasya॑ cetati ya॒hvaM pra॒tneSu॒ dhAma॑su | mano॒ yatrA॒ vi tadda॒dhurvice॑tasaH || tadidrudrasya cetati yahvaM pratneSu dhAmasu | mano yatrA vi taddadhurvicetasaH ||

hk transliteration