Rig Veda

Progress:82.9%

अवा॑ नो वाज॒युं रथं॑ सु॒करं॑ ते॒ किमित्परि॑ । अ॒स्मान्त्सु जि॒ग्युष॑स्कृधि ॥ अवा नो वाजयुं रथं सुकरं ते किमित्परि । अस्मान्त्सु जिग्युषस्कृधि ॥

sanskrit

Protect our food-seeking chariot, everything is easy for you to do; make us completely victorious.

english translation

avA॑ no vAja॒yuM rathaM॑ su॒karaM॑ te॒ kimitpari॑ | a॒smAntsu ji॒gyuSa॑skRdhi || avA no vAjayuM rathaM sukaraM te kimitpari | asmAntsu jigyuSaskRdhi ||

hk transliteration

इन्द्र॒ दृह्य॑स्व॒ पूर॑सि भ॒द्रा त॑ एति निष्कृ॒तम् । इ॒यं धीॠ॒त्विया॑वती ॥ इन्द्र दृह्यस्व पूरसि भद्रा त एति निष्कृतम् । इयं धीॠत्वियावती ॥

sanskrit

Indra, be firm (in battle), you are (strong as) a city; to you, the repeller (of enemies), comes this auspicious sacrifice, offered in due season.

english translation

indra॒ dRhya॑sva॒ pUra॑si bha॒drA ta॑ eti niSkR॒tam | i॒yaM dhIRR॒tviyA॑vatI || indra dRhyasva pUrasi bhadrA ta eti niSkRtam | iyaM dhIRRtviyAvatI ||

hk transliteration

मा सी॑मव॒द्य आ भा॑गु॒र्वी काष्ठा॑ हि॒तं धन॑म् । अ॒पावृ॑क्ता अर॒त्नय॑: ॥ मा सीमवद्य आ भागुर्वी काष्ठा हितं धनम् । अपावृक्ता अरत्नयः ॥

sanskrit

Let not reproach reach us; far off is the goal; there is the wealth stored; may our enemies be excluded.

english translation

mA sI॑mava॒dya A bhA॑gu॒rvI kASThA॑ hi॒taM dhana॑m | a॒pAvR॑ktA ara॒tnaya॑: || mA sImavadya A bhAgurvI kASThA hitaM dhanam | apAvRktA aratnayaH ||

hk transliteration

तु॒रीयं॒ नाम॑ य॒ज्ञियं॑ य॒दा कर॒स्तदु॑श्मसि । आदित्पति॑र्न ओहसे ॥ तुरीयं नाम यज्ञियं यदा करस्तदुश्मसि । आदित्पतिर्न ओहसे ॥

sanskrit

When you assume your sacrificial fourth name, we long for it; then you forth with carry us as a protector

english translation

tu॒rIyaM॒ nAma॑ ya॒jJiyaM॑ ya॒dA kara॒stadu॑zmasi | Aditpati॑rna ohase || turIyaM nAma yajJiyaM yadA karastaduzmasi | Aditpatirna ohase ||

hk transliteration

अवी॑वृधद्वो अमृता॒ अम॑न्दीदेक॒द्यूर्दे॑वा उ॒त याश्च॑ देवीः । तस्मा॑ उ॒ राध॑: कृणुत प्रश॒स्तं प्रा॒तर्म॒क्षू धि॒याव॑सुर्जगम्यात् ॥ अवीवृधद्वो अमृता अमन्दीदेकद्यूर्देवा उत याश्च देवीः । तस्मा उ राधः कृणुत प्रशस्तं प्रातर्मक्षू धियावसुर्जगम्यात् ॥

sanskrit

O immortal gods and all you goddesses, Ekadyū has honoured you (with his praise) and rejoiced you(with his Soma-offering); make his substance abundant; and may (Indra), who rewards pious acts wtiḥ wealth,come speedily in the morning.

english translation

avI॑vRdhadvo amRtA॒ ama॑ndIdeka॒dyUrde॑vA u॒ta yAzca॑ devIH | tasmA॑ u॒ rAdha॑: kRNuta praza॒staM prA॒tarma॒kSU dhi॒yAva॑surjagamyAt || avIvRdhadvo amRtA amandIdekadyUrdevA uta yAzca devIH | tasmA u rAdhaH kRNuta prazastaM prAtarmakSU dhiyAvasurjagamyAt ||

hk transliteration