Rig Veda

Progress:78.1%

अ॒रु॒णप्सु॑रु॒षा अ॑भू॒दक॒र्ज्योति॑ॠ॒ताव॑री । अन्ति॒ षद्भू॑तु वा॒मव॑: ॥ अरुणप्सुरुषा अभूदकर्ज्योतिॠतावरी । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥

sanskrit

The purple-tinted Dawn has appeared, the mistress of the sacrifice spreads her light; let your protectionabide near me.

english translation

a॒ru॒Napsu॑ru॒SA a॑bhU॒daka॒rjyoti॑RR॒tAva॑rI | anti॒ SadbhU॑tu vA॒mava॑: || aruNapsuruSA abhUdakarjyotiRRtAvarI | anti SadbhUtu vAmavaH ||

hk transliteration

अ॒श्विना॒ सु वि॒चाक॑शद्वृ॒क्षं प॑रशु॒माँ इ॑व । अन्ति॒ षद्भू॑तु वा॒मव॑: ॥ अश्विना सु विचाकशद्वृक्षं परशुमाँ इव । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥

sanskrit

Aśvins, the splendidly-brilliant (sun cleaves the darkness) as the woodman with his axe a tree; let your protection abide near me.

english translation

a॒zvinA॒ su vi॒cAka॑zadvR॒kSaM pa॑razu॒mA~ i॑va | anti॒ SadbhU॑tu vA॒mava॑: || azvinA su vicAkazadvRkSaM parazumA~ iva | anti SadbhUtu vAmavaH ||

hk transliteration

पुरं॒ न धृ॑ष्ण॒वा रु॑ज कृ॒ष्णया॑ बाधि॒तो वि॒शा । अन्ति॒ षद्भू॑तु वा॒मव॑: ॥ पुरं न धृष्णवा रुज कृष्णया बाधितो विशा । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥

sanskrit

O bold Saptavadhri, distressed by the entangling and detaining (basket), break through it as through acity; let your protection (Aśvins) abide near me.

english translation

puraM॒ na dhR॑SNa॒vA ru॑ja kR॒SNayA॑ bAdhi॒to vi॒zA | anti॒ SadbhU॑tu vA॒mava॑: || puraM na dhRSNavA ruja kRSNayA bAdhito vizA | anti SadbhUtu vAmavaH ||

hk transliteration