Rig Veda

Progress:8.6%

यथो॒त कृत्व्ये॒ धनें॒ऽशुं गोष्व॒गस्त्य॑म् । यथा॒ वाजे॑षु॒ सोभ॑रिम् ॥ यथोत कृत्व्ये धनेंऽशुं गोष्वगस्त्यम् । यथा वाजेषु सोभरिम् ॥

sanskrit

And in like manner as (you protected) Anshu when wealth was to be bestowed, and Agastya when hiscattle (were to be recovered), and Sobhari when food (was to be supplied to him).

english translation

yatho॒ta kRtvye॒ dhaneM॒'zuM goSva॒gastya॑m | yathA॒ vAje॑Su॒ sobha॑rim || yathota kRtvye dhaneM'zuM goSvagastyam | yathA vAjeSu sobharim ||

hk transliteration

ए॒ताव॑द्वां वृषण्वसू॒ अतो॑ वा॒ भूयो॑ अश्विना । गृ॒णन्त॑: सु॒म्नमी॑महे ॥ एतावद्वां वृषण्वसू अतो वा भूयो अश्विना । गृणन्तः सुम्नमीमहे ॥

sanskrit

So pariasing you, Aśvins, rich in showers, we solicit of you happiness as great or greater than that(which they obtained).

english translation

e॒tAva॑dvAM vRSaNvasU॒ ato॑ vA॒ bhUyo॑ azvinA | gR॒Nanta॑: su॒mnamI॑mahe || etAvadvAM vRSaNvasU ato vA bhUyo azvinA | gRNantaH sumnamImahe ||

hk transliteration

रथं॒ हिर॑ण्यवन्धुरं॒ हिर॑ण्याभीशुमश्विना । आ हि स्थाथो॑ दिवि॒स्पृश॑म् ॥ रथं हिरण्यवन्धुरं हिरण्याभीशुमश्विना । आ हि स्थाथो दिविस्पृशम् ॥

sanskrit

Ascend, Aśvins, your sky-touching chariot with a golden seat and golden reins.

english translation

rathaM॒ hira॑NyavandhuraM॒ hira॑NyAbhIzumazvinA | A hi sthAtho॑ divi॒spRza॑m || rathaM hiraNyavandhuraM hiraNyAbhIzumazvinA | A hi sthAtho divispRzam ||

hk transliteration

हि॒र॒ण्ययी॑ वां॒ रभि॑री॒षा अक्षो॑ हिर॒ण्यय॑: । उ॒भा च॒क्रा हि॑र॒ण्यया॑ ॥ हिरण्ययी वां रभिरीषा अक्षो हिरण्ययः । उभा चक्रा हिरण्यया ॥

sanskrit

Golden is its supporting shaft, golden the axle, golden both the wheels.

english translation

hi॒ra॒NyayI॑ vAM॒ rabhi॑rI॒SA akSo॑ hira॒Nyaya॑: | u॒bhA ca॒krA hi॑ra॒NyayA॑ || hiraNyayI vAM rabhirISA akSo hiraNyayaH | ubhA cakrA hiraNyayA ||

hk transliteration

तेन॑ नो वाजिनीवसू परा॒वत॑श्चि॒दा ग॑तम् । उपे॒मां सु॑ष्टु॒तिं मम॑ ॥ तेन नो वाजिनीवसू परावतश्चिदा गतम् । उपेमां सुष्टुतिं मम ॥

sanskrit

Come to us, affluent in sacrifices, from afar, come to this mine adoration.

english translation

tena॑ no vAjinIvasU parA॒vata॑zci॒dA ga॑tam | upe॒mAM su॑STu॒tiM mama॑ || tena no vAjinIvasU parAvatazcidA gatam | upemAM suSTutiM mama ||

hk transliteration