Rig Veda

Progress:47.0%

अ॒वि॒तासि॑ सुन्व॒तो वृ॒क्तब॑र्हिष॒: पिबा॒ सोमं॒ मदा॑य॒ कं श॑तक्रतो । यं ते॑ भा॒गमधा॑रय॒न्विश्वा॑: सेहा॒नः पृत॑ना उ॒रु ज्रय॒: सम॑प्सु॒जिन्म॒रुत्वाँ॑ इन्द्र सत्पते ॥ अवितासि सुन्वतो वृक्तबर्हिषः पिबा सोमं मदाय कं शतक्रतो । यं ते भागमधारयन्विश्वाः सेहानः पृतना उरु ज्रयः समप्सुजिन्मरुत्वाँ इन्द्र सत्पते ॥

sanskrit

You are the protector of the effuser of the libation, of the strewer of he clipped sacred grass; drink joyfully, Śatakratu, the Soma for your exhilaration-- that portion which (the gods) assigned you, Indra, lord of the virtuous, who are the victor over all (hostile) hosts, the conqueror of many, the subduer of the waters, the leader of the Maruts.

english translation

a॒vi॒tAsi॑ sunva॒to vR॒ktaba॑rhiSa॒: pibA॒ somaM॒ madA॑ya॒ kaM za॑takrato | yaM te॑ bhA॒gamadhA॑raya॒nvizvA॑: sehA॒naH pRta॑nA u॒ru jraya॒: sama॑psu॒jinma॒rutvA~॑ indra satpate || avitAsi sunvato vRktabarhiSaH pibA somaM madAya kaM zatakrato | yaM te bhAgamadhArayanvizvAH sehAnaH pRtanA uru jrayaH samapsujinmarutvA~ indra satpate ||

hk transliteration