Rig Veda

Progress:24.5%

अ॒यं त॑ इन्द्र॒ सोमो॒ निपू॑तो॒ अधि॑ ब॒र्हिषि॑ । एही॑म॒स्य द्रवा॒ पिब॑ ॥ अयं त इन्द्र सोमो निपूतो अधि बर्हिषि । एहीमस्य द्रवा पिब ॥

sanskrit

This Soma, purified (by filtering) through the sacred grass is for you, Indra, come to it, hasten, drink.

english translation

a॒yaM ta॑ indra॒ somo॒ nipU॑to॒ adhi॑ ba॒rhiSi॑ | ehI॑ma॒sya dravA॒ piba॑ || ayaM ta indra somo nipUto adhi barhiSi | ehImasya dravA piba ||

hk transliteration

शाचि॑गो॒ शाचि॑पूजना॒यं रणा॑य ते सु॒तः । आख॑ण्डल॒ प्र हू॑यसे ॥ शाचिगो शाचिपूजनायं रणाय ते सुतः । आखण्डल प्र हूयसे ॥

sanskrit

Renowned for radiance, renowned for adoration, this libation is for your gratification; destroyer of foes,you are earnestly invoked.

english translation

zAci॑go॒ zAci॑pUjanA॒yaM raNA॑ya te su॒taH | Akha॑NDala॒ pra hU॑yase || zAcigo zAcipUjanAyaM raNAya te sutaH | AkhaNDala pra hUyase ||

hk transliteration

यस्ते॑ शृङ्गवृषो नपा॒त्प्रण॑पात्कुण्ड॒पाय्य॑: । न्य॑स्मिन्दध्र॒ आ मन॑: ॥ यस्ते शृङ्गवृषो नपात्प्रणपात्कुण्डपाय्यः । न्यस्मिन्दध्र आ मनः ॥

sanskrit

(Indra), who was the offspring of Śṛṅgavṛṣa, of whom the kuṇḍapāyya rite was the protector, (thesages) have fixed (of old) their minds upon this ceremony.

english translation

yaste॑ zRGgavRSo napA॒tpraNa॑pAtkuNDa॒pAyya॑: | nya॑smindadhra॒ A mana॑: || yaste zRGgavRSo napAtpraNapAtkuNDapAyyaH | nyasmindadhra A manaH ||

hk transliteration

वास्तो॑ष्पते ध्रु॒वा स्थूणांस॑त्रं सो॒म्याना॑म् । द्र॒प्सो भे॒त्ता पु॒रां शश्व॑तीना॒मिन्द्रो॒ मुनी॑नां॒ सखा॑ ॥ वास्तोष्पते ध्रुवा स्थूणांसत्रं सोम्यानाम् । द्रप्सो भेत्ता पुरां शश्वतीनामिन्द्रो मुनीनां सखा ॥

sanskrit

Lord of dwellings, may the (roof) pillar be strong; may there be vigour of body for the offerers of libation;may Indra, the drinker (of the Soma), the destroyer of the numerous cities (of the asuras), ever be the friend ofthe Munis.

english translation

vAsto॑Spate dhru॒vA sthUNAMsa॑traM so॒myAnA॑m | dra॒pso bhe॒ttA pu॒rAM zazva॑tInA॒mindro॒ munI॑nAM॒ sakhA॑ || vAstoSpate dhruvA sthUNAMsatraM somyAnAm | drapso bhettA purAM zazvatInAmindro munInAM sakhA ||

hk transliteration

पृदा॑कुसानुर्यज॒तो ग॒वेष॑ण॒ एक॒: सन्न॒भि भूय॑सः । भूर्णि॒मश्वं॑ नयत्तु॒जा पु॒रो गृ॒भेन्द्रं॒ सोम॑स्य पी॒तये॑ ॥ पृदाकुसानुर्यजतो गवेषण एकः सन्नभि भूयसः । भूर्णिमश्वं नयत्तुजा पुरो गृभेन्द्रं सोमस्य पीतये ॥

sanskrit

With head uplifted like a serpent, adorable, the recoverer of the cattle, Indra single, is superior tomultitudes; (the worshipper) brings Indra to drink the Soma by a rapid seizure, like a loaded horse (by a halter).

english translation

pRdA॑kusAnuryaja॒to ga॒veSa॑Na॒ eka॒: sanna॒bhi bhUya॑saH | bhUrNi॒mazvaM॑ nayattu॒jA pu॒ro gR॒bhendraM॒ soma॑sya pI॒taye॑ || pRdAkusAnuryajato gaveSaNa ekaH sannabhi bhUyasaH | bhUrNimazvaM nayattujA puro gRbhendraM somasya pItaye ||

hk transliteration