Rig Veda

Progress:96.9%

दे॒वीं वाच॑मजनयन्त दे॒वास्तां वि॒श्वरू॑पाः प॒शवो॑ वदन्ति । सा नो॑ म॒न्द्रेष॒मूर्जं॒ दुहा॑ना धे॒नुर्वाग॒स्मानुप॒ सुष्टु॒तैतु॑ ॥ देवीं वाचमजनयन्त देवास्तां विश्वरूपाः पशवो वदन्ति । सा नो मन्द्रेषमूर्जं दुहाना धेनुर्वागस्मानुप सुष्टुतैतु ॥

sanskrit

The gods produced the goddess Vāk; her do animals of every kind utter; may she, Vāk, theall-gladdening cow, yielding meat and drink, come to us, worthily praised.

english translation

de॒vIM vAca॑majanayanta de॒vAstAM vi॒zvarU॑pAH pa॒zavo॑ vadanti | sA no॑ ma॒ndreSa॒mUrjaM॒ duhA॑nA dhe॒nurvAga॒smAnupa॒ suSTu॒taitu॑ || devIM vAcamajanayanta devAstAM vizvarUpAH pazavo vadanti | sA no mandreSamUrjaM duhAnA dhenurvAgasmAnupa suSTutaitu ||

hk transliteration

सखे॑ विष्णो वित॒रं वि क्र॑मस्व॒ द्यौर्दे॒हि लो॒कं वज्रा॑य वि॒ष्कभे॑ । हना॑व वृ॒त्रं रि॒णचा॑व॒ सिन्धू॒निन्द्र॑स्य यन्तु प्रस॒वे विसृ॑ष्टाः ॥ सखे विष्णो वितरं वि क्रमस्व द्यौर्देहि लोकं वज्राय विष्कभे । हनाव वृत्रं रिणचाव सिन्धूनिन्द्रस्य यन्तु प्रसवे विसृष्टाः ॥

sanskrit

O Viṣṇu my friends, stride forth lustily; O heaven, give room to contain the thunderbolt; let us smiteVṛtra, let us open the rivers; let them flow, set free, at the command of Indra.

english translation

sakhe॑ viSNo vita॒raM vi kra॑masva॒ dyaurde॒hi lo॒kaM vajrA॑ya vi॒Skabhe॑ | hanA॑va vR॒traM ri॒NacA॑va॒ sindhU॒nindra॑sya yantu prasa॒ve visR॑STAH || sakhe viSNo vitaraM vi kramasva dyaurdehi lokaM vajrAya viSkabhe | hanAva vRtraM riNacAva sindhUnindrasya yantu prasave visRSTAH ||

hk transliteration