Ramayana

Progress:63.9%

ततः पक्षिनिनादेन वृक्षभङ्गस्वनेन च | बभूवुस्त्राससम्भ्रान्तास्सर्वे लङ्कानिवासिनः || ५-४२-१

sanskrit

The residents of Lanka panicked at the shrieking sounds of birds and cracking sounds of trees. [5-42-1]

english translation

tataH pakSininAdena vRkSabhaGgasvanena ca | babhUvustrAsasambhrAntAssarve laGkAnivAsinaH || 5-42-1

hk transliteration

विद्रुताश्च भयत्रस्ता विनेदुर्मृगपक्षिणः | रक्षसां च निमित्तानि क्रूराणि प्रतिपेदिरे || ५-४२-२

sanskrit

The frightened beasts and birds ran and flew, screeching in all directions. Fierce portents appeared to the demons. [5-42-2]

english translation

vidrutAzca bhayatrastA vinedurmRgapakSiNaH | rakSasAM ca nimittAni krUrANi pratipedire || 5-42-2

hk transliteration

ततो गतायां निद्रायां राक्षस्यो विकृताननाः | तद्वनं ददृशुर्भग्नं तं च वीरं महाकपिम् || ५-४२-३

sanskrit

Hideouslooking ogresses, awakened from sleep, saw the garden devastated by the heroic Vanara. [5-42-3]

english translation

tato gatAyAM nidrAyAM rAkSasyo vikRtAnanAH | tadvanaM dadRzurbhagnaM taM ca vIraM mahAkapim || 5-42-3

hk transliteration

स ता दृष्ट्वा महाबाहुर्महासत्त्वो महाबलः | चकार सुमहद्रूपं राक्षसीनां भयावहम् || ५-४२-४

sanskrit

When the powerful, mighty and strongarmed Hanuman saw the ogresses he assumed a very huge form in order to strike terror in them. [5-42-4]

english translation

sa tA dRSTvA mahAbAhurmahAsattvo mahAbalaH | cakAra sumahadrUpaM rAkSasInAM bhayAvaham || 5-42-4

hk transliteration

ततस्तं गिरिसङ्काशमतिकायं महाबलम् | राक्षस्यो वानरं दृष्ट्वा पप्रच्छुर्जनकात्मजाम् || ५-४२-५

sanskrit

Then, seeing the huge body of the mighty vanara resembling a mountain the ogresses questioned Janaki about him. [5-42-5]

english translation

tatastaM girisaGkAzamatikAyaM mahAbalam | rAkSasyo vAnaraM dRSTvA papracchurjanakAtmajAm || 5-42-5

hk transliteration