Ramayana

Progress:63.1%

स च वाग्भिः प्रशस्ताभिर्गमिष्यन्पूजितस्तया | तस्माद्देशादपक्रम्य चिन्तयामास वानरः || ५-४१-१

sanskrit

Having been honoured and praised by Sita's words, Hanuman prepared to depart from Sita's presence. [5-41-1]

english translation

sa ca vAgbhiH prazastAbhirgamiSyanpUjitastayA | tasmAddezAdapakramya cintayAmAsa vAnaraH || 5-41-1

hk transliteration

अल्पशेषमिदं कार्यं दृष्टेयमसितेक्षणा | त्रीनुपायानतिक्रम्य चतुर्थ: इह विद्यते || ५-४१-२

sanskrit

- 'I have seen this black-eyed Sita. There is only a little that remains to be done by me. Abandoning the three strategies for success viz. sowing dissension, negotiation and bribery, I have to implement here the fourth strategy viz. open assault. [5-41-2]

english translation

alpazeSamidaM kAryaM dRSTeyamasitekSaNA | trInupAyAnatikramya caturtha: iha vidyate || 5-41-2

hk transliteration

न साम रक्षस्सु गुणाय कल्पते न दानमर्थोपचितेषु युज्यते | न भेदसाध्या बलदर्पिता जनाः पराक्रमस्त्वेव ममेह रोचते || ५-४१-३

sanskrit

'With demons, negotiation is of no use. They are wealthy, they need no gifts. Proud of their stregth, the demons will not yield to dissension. I think only by using power it can be done. [5-41-3]

english translation

na sAma rakSassu guNAya kalpate na dAnamarthopaciteSu yujyate | na bhedasAdhyA baladarpitA janAH parAkramastveva mameha rocate || 5-41-3

hk transliteration

न चास्य कार्यस्य पराक्रमादृते विनिश्चयः कश्चिदिहोपपद्यते | हतप्रवीरा हि रणे हि राक्षसाः कथञ्चिदीयुर्यदिहाद्य मार्दवम् || ५-४१-४

sanskrit

'Other than power, there is no way to accomplish the task of ascertaining their strength. If I slay a few strong ogres somehow they may soften a little and yield. [5-41-4]

english translation

na cAsya kAryasya parAkramAdRte vinizcayaH kazcidihopapadyate | hatapravIrA hi raNe hi rAkSasAH kathaJcidIyuryadihAdya mArdavam || 5-41-4

hk transliteration

कार्ये कर्मणि निर्दिष्टे यो बहून्यपि साधयेत् | पूर्वकार्याविरोधेन स कार्यं कर्तुमर्हति || ५-४१-५

sanskrit

'He, who can perform tasks in addition to the objective accomplished without affecting it, is really worthy. [5-41-5]

english translation

kArye karmaNi nirdiSTe yo bahUnyapi sAdhayet | pUrvakAryAvirodhena sa kAryaM kartumarhati || 5-41-5

hk transliteration