1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
•
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
Progress:82.3%
स चन्द्रकुमुदं रम्यं सार्ककारण्डवं शुभम् | तिष्यश्रवणकादम्बमभ्रशैवालशाद्वलम् || ५-५७-१
sanskrit
(When Hanuman takes leave of Sita and sets out for the northern shore) The Moon in the sky was like a white lotus, the Sun like a waterfowl, the auspicious Tishya and Shravana like the sweetvoiced swans, and the clouds like duckweeds and green grassy spots on the shore. [5-57-1]
english translation
sa candrakumudaM ramyaM sArkakAraNDavaM zubham | tiSyazravaNakAdambamabhrazaivAlazAdvalam || 5-57-1
hk transliteration
पुनर्वसुमहामीनं लोहिताङ्गमहाग्रहम् | ऐरावतमहाद्वीपं स्वातिहंसविलोलितम् || ५-५७-२
sanskrit
The Punarvasu star was like a large fish and the planet Mars was like a crocodile. Airavata was like the great island. The constellation Swati was like a swan (in the ocean). [5-57-2]
english translation
punarvasumahAmInaM lohitAGgamahAgraham | airAvatamahAdvIpaM svAtihaMsavilolitam || 5-57-2
hk transliteration
वातसङ्घातजातोर्मि चन्द्रांशुशिशिराम्बुमत् | भुजङ्गयक्षगन्धर्वप्रबुद्धकमलोत्पलम् || ५-५७-३
sanskrit
The waves produced by the wind were like cool moonlight in the cold water. The ocean was graced with fullblown lotuses and water lilies, like the nagas, yakshas, and gandharvas gathered together. [5-57-3]
english translation
vAtasaGghAtajAtormi candrAMzuzizirAmbumat | bhujaGgayakSagandharvaprabuddhakamalotpalam || 5-57-3
hk transliteration
हनुमान्मारुतगतिर्महानौरिव सागरम् | अपारमपरिश्रान्तः पुप्लुवे गगनार्णवम् || ५-५७-४
sanskrit
Hanuman leaped like the Wind-god, unwearied across the sky, as a huge boat crosses an ocean. [5-57-4]
english translation
hanumAnmArutagatirmahAnauriva sAgaram | apAramaparizrAntaH pupluve gaganArNavam || 5-57-4
hk transliteration
ग्रसमान इवाकाशं ताराधिपमिवोल्लिखन् | हरन्निव सनक्षत्रं गगनं सार्कमण्डलम् || ५-५७-५
sanskrit
It appeared as if he was swallowing the space, scratching the Moon, lord of the stars, as if seizing the heavens along with the constellation of Sun and stars..... - [5-57-5]
english translation
grasamAna ivAkAzaM tArAdhipamivollikhan | haranniva sanakSatraM gaganaM sArkamaNDalam || 5-57-5
hk transliteration
Ramayana
Progress:82.3%
स चन्द्रकुमुदं रम्यं सार्ककारण्डवं शुभम् | तिष्यश्रवणकादम्बमभ्रशैवालशाद्वलम् || ५-५७-१
sanskrit
(When Hanuman takes leave of Sita and sets out for the northern shore) The Moon in the sky was like a white lotus, the Sun like a waterfowl, the auspicious Tishya and Shravana like the sweetvoiced swans, and the clouds like duckweeds and green grassy spots on the shore. [5-57-1]
english translation
sa candrakumudaM ramyaM sArkakAraNDavaM zubham | tiSyazravaNakAdambamabhrazaivAlazAdvalam || 5-57-1
hk transliteration
पुनर्वसुमहामीनं लोहिताङ्गमहाग्रहम् | ऐरावतमहाद्वीपं स्वातिहंसविलोलितम् || ५-५७-२
sanskrit
The Punarvasu star was like a large fish and the planet Mars was like a crocodile. Airavata was like the great island. The constellation Swati was like a swan (in the ocean). [5-57-2]
english translation
punarvasumahAmInaM lohitAGgamahAgraham | airAvatamahAdvIpaM svAtihaMsavilolitam || 5-57-2
hk transliteration
वातसङ्घातजातोर्मि चन्द्रांशुशिशिराम्बुमत् | भुजङ्गयक्षगन्धर्वप्रबुद्धकमलोत्पलम् || ५-५७-३
sanskrit
The waves produced by the wind were like cool moonlight in the cold water. The ocean was graced with fullblown lotuses and water lilies, like the nagas, yakshas, and gandharvas gathered together. [5-57-3]
english translation
vAtasaGghAtajAtormi candrAMzuzizirAmbumat | bhujaGgayakSagandharvaprabuddhakamalotpalam || 5-57-3
hk transliteration
हनुमान्मारुतगतिर्महानौरिव सागरम् | अपारमपरिश्रान्तः पुप्लुवे गगनार्णवम् || ५-५७-४
sanskrit
Hanuman leaped like the Wind-god, unwearied across the sky, as a huge boat crosses an ocean. [5-57-4]
english translation
hanumAnmArutagatirmahAnauriva sAgaram | apAramaparizrAntaH pupluve gaganArNavam || 5-57-4
hk transliteration
ग्रसमान इवाकाशं ताराधिपमिवोल्लिखन् | हरन्निव सनक्षत्रं गगनं सार्कमण्डलम् || ५-५७-५
sanskrit
It appeared as if he was swallowing the space, scratching the Moon, lord of the stars, as if seizing the heavens along with the constellation of Sun and stars..... - [5-57-5]
english translation
grasamAna ivAkAzaM tArAdhipamivollikhan | haranniva sanakSatraM gaganaM sArkamaNDalam || 5-57-5
hk transliteration