Ramayana

Progress:67.6%

हतान्मन्त्रिसुतान् बुद्ध्वा वानरेण महात्मना | रावणस्संवृताकारश्चकार मतिमुत्तमाम् || ५-४६-१

sanskrit

Coming to know that the seven sons of the ministers were slain by the great vanara, Ravana, who had concealed his feelings of agony thought of a good plan. [5-46-1]

english translation

hatAnmantrisutAn buddhvA vAnareNa mahAtmanA | rAvaNassaMvRtAkArazcakAra matimuttamAm || 5-46-1

hk transliteration

स विरूपाक्षयूपाक्षौ दुर्धरं चैव राक्षसम् | प्रघसं भासकर्णं च पञ्चसेनाग्रनायकान् || ५-४६-२

sanskrit

The five army Generals called Virupaksha, Yupaksha, Durdhara, Praghasa and Bhaskarna,..... - [5-46-2]

english translation

sa virUpAkSayUpAkSau durdharaM caiva rAkSasam | praghasaM bhAsakarNaM ca paJcasenAgranAyakAn || 5-46-2

hk transliteration

सन्दिदेश दशग्रीवो वीरान्नयविशारदान् | हनुमद्ग्रहणव्यग्रान्वायुवेगसमान्युधि || ५-४६-३

sanskrit

- who were great warriorstatesmen valiant and, equal to wind in speed, were commanded by the tenheaded Ravana, eager to capture Hanuman. [5-46-3]

english translation

sandideza dazagrIvo vIrAnnayavizAradAn | hanumadgrahaNavyagrAnvAyuvegasamAnyudhi || 5-46-3

hk transliteration

यात सेनाग्रगास्सर्वे महाबलपरिग्रहाः | सवाजिरथमातङ्गास्स कपिश्शास्यतामिति || ५-४६-४

sanskrit

- 'O Army generals march with a large, strong army with horses, chariots and elephants and punish the vanara. [5-46-4]

english translation

yAta senAgragAssarve mahAbalaparigrahAH | savAjirathamAtaGgAssa kapizzAsyatAmiti || 5-46-4

hk transliteration

यत्नैश्च खलु भाव्यं स्यात्तमासाद्य वनालयम् | कर्म चापि समाधेयं देशकालाविरोधिनम् || ५-४६-५

sanskrit

- 'Go to that forestdweller and make all efforts to impose on him punishment appropriate to time and place (keeping in view the harm he has done). [5-46-5]

english translation

yatnaizca khalu bhAvyaM syAttamAsAdya vanAlayam | karma cApi samAdheyaM dezakAlAvirodhinam || 5-46-5

hk transliteration