Ramayana

Progress:50.6%

तां तु रामकथां श्रुत्वा वैदेही वानरर्षभात् | उवाच वचनं सान्त्वमिदं मधुरया गिरा || ५-३५-१

sanskrit

On hearing about Rama from the bull among vanaras, thus spoke Vaidehi politely in a sweet voice : - [5-35-1]

english translation

tAM tu rAmakathAM zrutvA vaidehI vAnararSabhAt | uvAca vacanaM sAntvamidaM madhurayA girA || 5-35-1

hk transliteration

क्व ते रामेण संसर्गः कथं जानासि लक्ष्मणम् | वानराणां नराणां च कथमासीत्समागमः || ५-३५-२

sanskrit

- 'Where did you come in contact with Rama? How did you assess Lakshmana? How did an alliance of vanaras and humans take place? [5-35-2]

english translation

kva te rAmeNa saMsargaH kathaM jAnAsi lakSmaNam | vAnarANAM narANAM ca kathamAsItsamAgamaH || 5-35-2

hk transliteration

यानि रामस्य लिङ्गानि लक्ष्मणस्य च वानर | तानि भूयस्समाचक्ष्व न मां शोकस्समाविशेत् || ५-३५-३

sanskrit

'O vanara tell me all about the identification marks of Rama and Lakshmana again so that grief does not enter my mind. [5-35-3]

english translation

yAni rAmasya liGgAni lakSmaNasya ca vAnara | tAni bhUyassamAcakSva na mAM zokassamAvizet || 5-35-3

hk transliteration

कीदृशं तस्य संस्थानं रूपं रामस्य कीदृशम् | कथमूरू कथं बाहू लक्ष्मणस्य च शंस मे || ५-३५-४

sanskrit

'What does Rama look like? And Laksmana? How are his thighs, arms? Tell me.' [5-35-4]

english translation

kIdRzaM tasya saMsthAnaM rUpaM rAmasya kIdRzam | kathamUrU kathaM bAhU lakSmaNasya ca zaMsa me || 5-35-4

hk transliteration

एवमुक्तस्तु वैदेह्या हनुमान्मारुतात्मजः | ततो रामं यथातत्त्वमाख्यातुमुपचक्रमे || ५-३५-५

sanskrit

Questioned thus by Vaidehi, Hanuman, son of the Wind-god started describing Rama's physique as it is. [5-35-5]

english translation

evamuktastu vaidehyA hanumAnmArutAtmajaH | tato rAmaM yathAtattvamAkhyAtumupacakrame || 5-35-5

hk transliteration