Rig Veda

Progress:85.0%

अधा॒ त्वं हि न॒स्करो॒ विश्वा॑ अ॒स्मभ्यं॑ सुक्षि॒तीः । वाज॑द्रविणसो॒ गिर॑: ॥ अधा त्वं हि नस्करो विश्वा अस्मभ्यं सुक्षितीः । वाजद्रविणसो गिरः ॥

sanskrit

Cause all our praises to bring to us excellent dwellings and abundance of wealth in food.

english translation

adhA॒ tvaM hi na॒skaro॒ vizvA॑ a॒smabhyaM॑ sukSi॒tIH | vAja॑draviNaso॒ gira॑: || adhA tvaM hi naskaro vizvA asmabhyaM sukSitIH | vAjadraviNaso giraH ||

hk transliteration

कस्य॑ नू॒नं परी॑णसो॒ धियो॑ जिन्वसि दम्पते । गोषा॑ता॒ यस्य॑ ते॒ गिर॑: ॥ कस्य नूनं परीणसो धियो जिन्वसि दम्पते । गोषाता यस्य ते गिरः ॥

sanskrit

Whose many offerings do you gladden, Agni, you who are the lord of the house, and whose praises bring wealth of kine?

english translation

kasya॑ nU॒naM parI॑Naso॒ dhiyo॑ jinvasi dampate | goSA॑tA॒ yasya॑ te॒ gira॑: || kasya nUnaM parINaso dhiyo jinvasi dampate | goSAtA yasya te giraH ||

hk transliteration

तं म॑र्जयन्त सु॒क्रतुं॑ पुरो॒यावा॑नमा॒जिषु॑ । स्वेषु॒ क्षये॑षु वा॒जिन॑म् ॥ तं मर्जयन्त सुक्रतुं पुरोयावानमाजिषु । स्वेषु क्षयेषु वाजिनम् ॥

sanskrit

They keep him bright in their houses, (Agni) famed for glorious deeds, the mighty one who presses forward in battles.

english translation

taM ma॑rjayanta su॒kratuM॑ puro॒yAvA॑namA॒jiSu॑ | sveSu॒ kSaye॑Su vA॒jina॑m || taM marjayanta sukratuM puroyAvAnamAjiSu | sveSu kSayeSu vAjinam ||

hk transliteration

क्षेति॒ क्षेमे॑भिः सा॒धुभि॒र्नकि॒र्यं घ्नन्ति॒ हन्ति॒ यः । अग्ने॑ सु॒वीर॑ एधते ॥ क्षेति क्षेमेभिः साधुभिर्नकिर्यं घ्नन्ति हन्ति यः । अग्ने सुवीर एधते ॥

sanskrit

He who dwells at home with all-efficient protections, whom none can harm, but who himself harms (hisenemies)-- he, Agni, (your worshipper), waxes strong with heroic off spring.

english translation

kSeti॒ kSeme॑bhiH sA॒dhubhi॒rnaki॒ryaM ghnanti॒ hanti॒ yaH | agne॑ su॒vIra॑ edhate || kSeti kSemebhiH sAdhubhirnakiryaM ghnanti hanti yaH | agne suvIra edhate ||

hk transliteration