1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
•
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
Progress:84.3%
स नियुक्तस्ततस्तेन सम्प्रहृष्टतनूरुहः | प्रणम्य शिरसा देव्यै सीतायै प्रत्यभाषत || ५-५८-६
sanskrit
Having been asked (by Jambavan and others) Hanuman with horripilations all over his body, bowed down and saluted in the direction of queen Sita and began :..... - [5-58-6]
english translation
sa niyuktastatastena samprahRSTatanUruhaH | praNamya zirasA devyai sItAyai pratyabhASata || 5-58-6
hk transliteration
प्रत्यक्षमेव भवतां महेन्द्राग्रात्खामाप्लुतः | उदधेर्दक्षिणं पारं काङ्क्षमाणः समाहितः || ५-५८-७
sanskrit
- ''I rose upwards leaping into the sky, intent on reaching the southern shore from the mountain Mahendra. It has been witnessed directly by all of you. [5-58-7]
english translation
pratyakSameva bhavatAM mahendrAgrAtkhAmAplutaH | udadherdakSiNaM pAraM kAGkSamANaH samAhitaH || 5-58-7
hk transliteration
गच्छतश्च हि मे घोरं विघ्नरूपमिवाभवत् | काञ्चनं शिखरं दिव्यं पश्यामि सुमनोहरम् || ५-५८-८
sanskrit
''Even as I was leaping I saw a terrific and wonderful golden peak which came as if to obstruct me on my path. [5-58-8]
english translation
gacchatazca hi me ghoraM vighnarUpamivAbhavat | kAJcanaM zikharaM divyaM pazyAmi sumanoharam || 5-58-8
hk transliteration
स्थितं पन्धानमावृत्य मेने विघ्नं च तं नगम् | उपसङ्गम्य तं दिव्यं काञ्चनं नगसत्तमम् || ५-५८-९
sanskrit
''The mountain stood on my way turning towards me in order to obstruct me. Then approaching that great, wonderful, golden mountain,..... - [5-58-9]
english translation
sthitaM pandhAnamAvRtya mene vighnaM ca taM nagam | upasaGgamya taM divyaM kAJcanaM nagasattamam || 5-58-9
hk transliteration
कृता मे मनसा बुद्धिर्भेत्तव्योऽयं मयेति च | प्रहतं च मया तस्य लाङ्गूलेन महागिरेः || ५-५८-१०
sanskrit
- I resolved in my mind that this has to be smashed. Hit by my tail the great mountain..... - [5-58-10]
english translation
kRtA me manasA buddhirbhettavyo'yaM mayeti ca | prahataM ca mayA tasya lAGgUlena mahAgireH || 5-58-10
hk transliteration
Ramayana
Progress:84.3%
स नियुक्तस्ततस्तेन सम्प्रहृष्टतनूरुहः | प्रणम्य शिरसा देव्यै सीतायै प्रत्यभाषत || ५-५८-६
sanskrit
Having been asked (by Jambavan and others) Hanuman with horripilations all over his body, bowed down and saluted in the direction of queen Sita and began :..... - [5-58-6]
english translation
sa niyuktastatastena samprahRSTatanUruhaH | praNamya zirasA devyai sItAyai pratyabhASata || 5-58-6
hk transliteration
प्रत्यक्षमेव भवतां महेन्द्राग्रात्खामाप्लुतः | उदधेर्दक्षिणं पारं काङ्क्षमाणः समाहितः || ५-५८-७
sanskrit
- ''I rose upwards leaping into the sky, intent on reaching the southern shore from the mountain Mahendra. It has been witnessed directly by all of you. [5-58-7]
english translation
pratyakSameva bhavatAM mahendrAgrAtkhAmAplutaH | udadherdakSiNaM pAraM kAGkSamANaH samAhitaH || 5-58-7
hk transliteration
गच्छतश्च हि मे घोरं विघ्नरूपमिवाभवत् | काञ्चनं शिखरं दिव्यं पश्यामि सुमनोहरम् || ५-५८-८
sanskrit
''Even as I was leaping I saw a terrific and wonderful golden peak which came as if to obstruct me on my path. [5-58-8]
english translation
gacchatazca hi me ghoraM vighnarUpamivAbhavat | kAJcanaM zikharaM divyaM pazyAmi sumanoharam || 5-58-8
hk transliteration
स्थितं पन्धानमावृत्य मेने विघ्नं च तं नगम् | उपसङ्गम्य तं दिव्यं काञ्चनं नगसत्तमम् || ५-५८-९
sanskrit
''The mountain stood on my way turning towards me in order to obstruct me. Then approaching that great, wonderful, golden mountain,..... - [5-58-9]
english translation
sthitaM pandhAnamAvRtya mene vighnaM ca taM nagam | upasaGgamya taM divyaM kAJcanaM nagasattamam || 5-58-9
hk transliteration
कृता मे मनसा बुद्धिर्भेत्तव्योऽयं मयेति च | प्रहतं च मया तस्य लाङ्गूलेन महागिरेः || ५-५८-१०
sanskrit
- I resolved in my mind that this has to be smashed. Hit by my tail the great mountain..... - [5-58-10]
english translation
kRtA me manasA buddhirbhettavyo'yaM mayeti ca | prahataM ca mayA tasya lAGgUlena mahAgireH || 5-58-10
hk transliteration