Ramayana

Progress:84.3%

स नियुक्तस्ततस्तेन सम्प्रहृष्टतनूरुहः | प्रणम्य शिरसा देव्यै सीतायै प्रत्यभाषत || ५-५८-६

sanskrit

Having been asked (by Jambavan and others) Hanuman with horripilations all over his body, bowed down and saluted in the direction of queen Sita and began :..... - [5-58-6]

english translation

sa niyuktastatastena samprahRSTatanUruhaH | praNamya zirasA devyai sItAyai pratyabhASata || 5-58-6

hk transliteration

प्रत्यक्षमेव भवतां महेन्द्राग्रात्खामाप्लुतः | उदधेर्दक्षिणं पारं काङ्क्षमाणः समाहितः || ५-५८-७

sanskrit

- ''I rose upwards leaping into the sky, intent on reaching the southern shore from the mountain Mahendra. It has been witnessed directly by all of you. [5-58-7]

english translation

pratyakSameva bhavatAM mahendrAgrAtkhAmAplutaH | udadherdakSiNaM pAraM kAGkSamANaH samAhitaH || 5-58-7

hk transliteration

गच्छतश्च हि मे घोरं विघ्नरूपमिवाभवत् | काञ्चनं शिखरं दिव्यं पश्यामि सुमनोहरम् || ५-५८-८

sanskrit

''Even as I was leaping I saw a terrific and wonderful golden peak which came as if to obstruct me on my path. [5-58-8]

english translation

gacchatazca hi me ghoraM vighnarUpamivAbhavat | kAJcanaM zikharaM divyaM pazyAmi sumanoharam || 5-58-8

hk transliteration

स्थितं पन्धानमावृत्य मेने विघ्नं च तं नगम् | उपसङ्गम्य तं दिव्यं काञ्चनं नगसत्तमम् || ५-५८-९

sanskrit

''The mountain stood on my way turning towards me in order to obstruct me. Then approaching that great, wonderful, golden mountain,..... - [5-58-9]

english translation

sthitaM pandhAnamAvRtya mene vighnaM ca taM nagam | upasaGgamya taM divyaM kAJcanaM nagasattamam || 5-58-9

hk transliteration

कृता मे मनसा बुद्धिर्भेत्तव्योऽयं मयेति च | प्रहतं च मया तस्य लाङ्गूलेन महागिरेः || ५-५८-१०

sanskrit

- I resolved in my mind that this has to be smashed. Hit by my tail the great mountain..... - [5-58-10]

english translation

kRtA me manasA buddhirbhettavyo'yaM mayeti ca | prahataM ca mayA tasya lAGgUlena mahAgireH || 5-58-10

hk transliteration