Ramayana

Progress:5.9%

चकार सुरसा वक्त्रमशीतीयोजनायतम् | हनुमानचलप्रख्यो नवतीयोजनोच्छ्रितः || ५-१-१६६

sanskrit

Surasa widened her mouth to eighy yojanas and the heroic Hanuman grew up to ninety yojanas, looking like a mountain. [5-1-166]

english translation

cakAra surasA vaktramazItIyojanAyatam | hanumAnacalaprakhyo navatIyojanocchritaH || 5-1-166

hk transliteration

चकार सुरसा वक्त्रं शतयोजनमायतम् | तद्दृष्ट्वा व्यादितं त्वास्यं वायुपुत्रः सुबुद्धिमान् | दीर्घजिह्वं सुरसया सुघोरं नरकोपमम् || ५-१-१६७

sanskrit

Surasa widened her mouth to hundred yojanas. Intelligent Hanuman observing Surasa's enlarged mouth open and dreadful like hell with a long tongue,..... - [5-1-167]

english translation

cakAra surasA vaktraM zatayojanamAyatam | taddRSTvA vyAditaM tvAsyaM vAyuputraH subuddhimAn | dIrghajihvaM surasayA sughoraM narakopamam || 5-1-167

hk transliteration

सुसंक्षिप्यात्मनः कायं बभूवाङ्गुष्ठमात्रकः | सोऽभिपत्याशु तद्वक्त्रं निष्पत्य च महाबलः | अन्तरिक्षे स्थितः श्रीमानिदं वचनमब्रवीत् || ५-१-१६८

sanskrit

- suddenly shrunk his body to the size of a thumb. Glorious and mighty Hanuman quickly went into her mouth and got out and stood in the sky and said : - [5-1-168]

english translation

susaMkSipyAtmanaH kAyaM babhUvAGguSThamAtrakaH | so'bhipatyAzu tadvaktraM niSpatya ca mahAbalaH | antarikSe sthitaH zrImAnidaM vacanamabravIt || 5-1-168

hk transliteration

प्रविष्टोऽस्मि हि ते वक्त्रं दाक्षायणि नमोऽस्तु ते | गमिष्ये यत्र वैदेही सत्यं चासीद्वरस्तव || ५-१-१६९

sanskrit

- 'O Dakshayani I have indeed entered your mouth and your boon has come true (as nobody can go against the boon of the Creator). Allow me to proceed in quest of Vaidhehi. My salutations to you.' [5-1-169]

english translation

praviSTo'smi hi te vaktraM dAkSAyaNi namo'stu te | gamiSye yatra vaidehI satyaM cAsIdvarastava || 5-1-169

hk transliteration

तं दृष्ट्वा वदनान्मुक्तं चन्द्रं राहुमुखादिव | अब्रवीत्सुरसा देवी स्वेन रूपेण वानरम् || ५-१-१७०

sanskrit

Seeing Hanuman released out of her mouth like the Moon released from the mouth of Rahu, Surasa assumed her true form and said : - [5-1-170]

english translation

taM dRSTvA vadanAnmuktaM candraM rAhumukhAdiva | abravItsurasA devI svena rUpeNa vAnaram || 5-1-170

hk transliteration