1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
•
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
Progress:49.4%
तामशोकस्य शाखां सा विमुक्त्वा शोककर्शिता | तस्यामेवानवद्याङ्गी धरण्यां समुपाविशत् || ५-३४-११
sanskrit
So saying Sita of flawless limbs, emaciated with grief, left the branch of Ashoka tree held by her and squatted on the ground. [5-34-11]
english translation
tAmazokasya zAkhAM sA vimuktvA zokakarzitA | tasyAmevAnavadyAGgI dharaNyAM samupAvizat || 5-34-11
hk transliteration
हनुमानपि दुःखार्तां तां दृष्ट्वा भयमोहिताम् | अवन्दत महाबाहुस्ततस्तां जनकात्मजाम् || ५-३४-१२
sanskrit
The longarmed Hanuman saw Sita, who was stricken with grief and deluded with fear. He prostrated to her. [5-34-12]
english translation
hanumAnapi duHkhArtAM tAM dRSTvA bhayamohitAm | avandata mahAbAhustatastAM janakAtmajAm || 5-34-12
hk transliteration
सा चैनं भयवित्रस्ता भूयो नैवाभ्युदैक्षत | तं दृष्ट्वा वन्दमानं तु सीता शशिनिभानना || ५-३४-१३
sanskrit
But out of fear she did not look at him. On seeing him (Hanuman) prostrated, the moonfaced lady Sita,..... - [5-34-13]
english translation
sA cainaM bhayavitrastA bhUyo naivAbhyudaikSata | taM dRSTvA vandamAnaM tu sItA zazinibhAnanA || 5-34-13
hk transliteration
अब्रवीद्धीर्घमुच्छवस्य वानरं मधुरस्वरा | मायां प्रविष्टो मायावी यदि त्वं रावणस्स्वयम् || ५-३४-१४
sanskrit
- sighed deeply and spoke to vanara (Hanuman) in a sweet voice : - 'If you are that trickster Ravana who appears incognito before me,..... - [5-34-14]
english translation
abravIddhIrghamucchavasya vAnaraM madhurasvarA | mAyAM praviSTo mAyAvI yadi tvaM rAvaNassvayam || 5-34-14
hk transliteration
उत्पादयसि मे भूयस्सन्तापं तन्न शोभनम् | स्वं परित्यज्य रूपं यः परिव्राजकरूपध्रुत्। || ५-३४-१५
sanskrit
- it is not good for you. You are causing grief again. Giving up his real form, who took the guise of a mendicant..... - [5-34-15]
english translation
utpAdayasi me bhUyassantApaM tanna zobhanam | svaM parityajya rUpaM yaH parivrAjakarUpadhrut| || 5-34-15
hk transliteration
Ramayana
Progress:49.4%
तामशोकस्य शाखां सा विमुक्त्वा शोककर्शिता | तस्यामेवानवद्याङ्गी धरण्यां समुपाविशत् || ५-३४-११
sanskrit
So saying Sita of flawless limbs, emaciated with grief, left the branch of Ashoka tree held by her and squatted on the ground. [5-34-11]
english translation
tAmazokasya zAkhAM sA vimuktvA zokakarzitA | tasyAmevAnavadyAGgI dharaNyAM samupAvizat || 5-34-11
hk transliteration
हनुमानपि दुःखार्तां तां दृष्ट्वा भयमोहिताम् | अवन्दत महाबाहुस्ततस्तां जनकात्मजाम् || ५-३४-१२
sanskrit
The longarmed Hanuman saw Sita, who was stricken with grief and deluded with fear. He prostrated to her. [5-34-12]
english translation
hanumAnapi duHkhArtAM tAM dRSTvA bhayamohitAm | avandata mahAbAhustatastAM janakAtmajAm || 5-34-12
hk transliteration
सा चैनं भयवित्रस्ता भूयो नैवाभ्युदैक्षत | तं दृष्ट्वा वन्दमानं तु सीता शशिनिभानना || ५-३४-१३
sanskrit
But out of fear she did not look at him. On seeing him (Hanuman) prostrated, the moonfaced lady Sita,..... - [5-34-13]
english translation
sA cainaM bhayavitrastA bhUyo naivAbhyudaikSata | taM dRSTvA vandamAnaM tu sItA zazinibhAnanA || 5-34-13
hk transliteration
अब्रवीद्धीर्घमुच्छवस्य वानरं मधुरस्वरा | मायां प्रविष्टो मायावी यदि त्वं रावणस्स्वयम् || ५-३४-१४
sanskrit
- sighed deeply and spoke to vanara (Hanuman) in a sweet voice : - 'If you are that trickster Ravana who appears incognito before me,..... - [5-34-14]
english translation
abravIddhIrghamucchavasya vAnaraM madhurasvarA | mAyAM praviSTo mAyAvI yadi tvaM rAvaNassvayam || 5-34-14
hk transliteration
उत्पादयसि मे भूयस्सन्तापं तन्न शोभनम् | स्वं परित्यज्य रूपं यः परिव्राजकरूपध्रुत्। || ५-३४-१५
sanskrit
- it is not good for you. You are causing grief again. Giving up his real form, who took the guise of a mendicant..... - [5-34-15]
english translation
utpAdayasi me bhUyassantApaM tanna zobhanam | svaM parityajya rUpaM yaH parivrAjakarUpadhrut| || 5-34-15
hk transliteration