Ramayana

Progress:49.4%

तामशोकस्य शाखां सा विमुक्त्वा शोककर्शिता | तस्यामेवानवद्याङ्गी धरण्यां समुपाविशत् || ५-३४-११

sanskrit

So saying Sita of flawless limbs, emaciated with grief, left the branch of Ashoka tree held by her and squatted on the ground. [5-34-11]

english translation

tAmazokasya zAkhAM sA vimuktvA zokakarzitA | tasyAmevAnavadyAGgI dharaNyAM samupAvizat || 5-34-11

hk transliteration

हनुमानपि दुःखार्तां तां दृष्ट्वा भयमोहिताम् | अवन्दत महाबाहुस्ततस्तां जनकात्मजाम् || ५-३४-१२

sanskrit

The longarmed Hanuman saw Sita, who was stricken with grief and deluded with fear. He prostrated to her. [5-34-12]

english translation

hanumAnapi duHkhArtAM tAM dRSTvA bhayamohitAm | avandata mahAbAhustatastAM janakAtmajAm || 5-34-12

hk transliteration

सा चैनं भयवित्रस्ता भूयो नैवाभ्युदैक्षत | तं दृष्ट्वा वन्दमानं तु सीता शशिनिभानना || ५-३४-१३

sanskrit

But out of fear she did not look at him. On seeing him (Hanuman) prostrated, the moonfaced lady Sita,..... - [5-34-13]

english translation

sA cainaM bhayavitrastA bhUyo naivAbhyudaikSata | taM dRSTvA vandamAnaM tu sItA zazinibhAnanA || 5-34-13

hk transliteration

अब्रवीद्धीर्घमुच्छवस्य वानरं मधुरस्वरा | मायां प्रविष्टो मायावी यदि त्वं रावणस्स्वयम् || ५-३४-१४

sanskrit

- sighed deeply and spoke to vanara (Hanuman) in a sweet voice : - 'If you are that trickster Ravana who appears incognito before me,..... - [5-34-14]

english translation

abravIddhIrghamucchavasya vAnaraM madhurasvarA | mAyAM praviSTo mAyAvI yadi tvaM rAvaNassvayam || 5-34-14

hk transliteration

उत्पादयसि मे भूयस्सन्तापं तन्न शोभनम् | स्वं परित्यज्य रूपं यः परिव्राजकरूपध्रुत्। || ५-३४-१५

sanskrit

- it is not good for you. You are causing grief again. Giving up his real form, who took the guise of a mendicant..... - [5-34-15]

english translation

utpAdayasi me bhUyassantApaM tanna zobhanam | svaM parityajya rUpaM yaH parivrAjakarUpadhrut| || 5-34-15

hk transliteration