Ramayana

Progress:10.8%

मामनिर्जित्य दुर्बुद्धे राक्षसेश्वरपालितां | न शक्यमद्य ते द्रष्टुं पुरीयं वानराधम || ५-३-३६

sanskrit

- 'O evilminded, foolish monkey It is not possible for you to enter the city ruled by Ravana, the king of demons without conquering me.' [5-3-36]

english translation

mAmanirjitya durbuddhe rAkSasezvarapAlitAM | na zakyamadya te draSTuM purIyaM vAnarAdhama || 5-3-36

hk transliteration

ततः स कपिशार्दूलस्तामुवाच निशाचरीम् | दृष्ट्वा पुरीमिमां भद्रे पुनर्यास्ये यथागतम् || ५-३-३७

sanskrit

The tiger among monkeys said to the, the nightwalker "O noble Lanka I shall see this city and go back". [5-3-37]

english translation

tataH sa kapizArdUlastAmuvAca nizAcarIm | dRSTvA purImimAM bhadre punaryAsye yathAgatam || 5-3-37

hk transliteration

ततः कृत्वा महानादं सा वै लङ्का भयावहम् | तलेन वानरश्रेष्ठं ताडयामास वेगिता || ५-३-३८

sanskrit

Then the ogress of Lanka made a loud and frightening sound and struck the most powerful vanara with the palm of her hand. [5-3-38]

english translation

tataH kRtvA mahAnAdaM sA vai laGkA bhayAvaham | talena vAnarazreSThaM tADayAmAsa vegitA || 5-3-38

hk transliteration

ततः स कपिशार्दूलो लङ्कया ताडितो भृशम् | ननाद सुमहानादं वीर्यवान् पवनात्मजः || ५-३-३९

sanskrit

At this strong slap, the heroic Hanuman, tiger among vanaras, son of the Wind-god roared loudly. [5-3-39]

english translation

tataH sa kapizArdUlo laGkayA tADito bhRzam | nanAda sumahAnAdaM vIryavAn pavanAtmajaH || 5-3-39

hk transliteration

ततः संवर्तयामास वामहस्तस्य सोऽङ्गुलीः | मुष्टिनाऽऽभिजघानैनां हनुमान् क्रोधमूर्छितः || ५-३-४०

sanskrit

Overcome by anger, Hanuman clenched the fingers of his left hand and hit her with his fist. [5-3-40]

english translation

tataH saMvartayAmAsa vAmahastasya so'GgulIH | muSTinA''bhijaghAnainAM hanumAn krodhamUrchitaH || 5-3-40

hk transliteration