Ramayana

Progress:29.5%

ऐश्वर्यं वानराणां च दुर्लभं वालिपालितम् | अस्या निमित्ते सुग्रीवः प्राप्तवान् लोकसत्कृतम् || ५-१६-११

sanskrit

'On her account Sugriva obtained the coveted kingdom ruled by Vali which was a difficult proposition, and retained supremacy in the world. [5-16-11]

english translation

aizvaryaM vAnarANAM ca durlabhaM vAlipAlitam | asyA nimitte sugrIvaH prAptavAn lokasatkRtam || 5-16-11

hk transliteration

सागरश्च मया क्रान्तश्श्रीमान्नदनदीपतिः | अस्या हेतोर्विशालाक्ष्याः पुरी चेयमवेक्षिता || ५-१६-१२

sanskrit

'On account of the large-eyed Sita I ventured to cross the lord of rivers, the sea, and came to this city. [5-16-12]

english translation

sAgarazca mayA krAntazzrImAnnadanadIpatiH | asyA hetorvizAlAkSyAH purI ceyamavekSitA || 5-16-12

hk transliteration

यदि रामः समुद्रान्तां मेदिनीं परिवर्तयेत् | अस्याः कृते जगच्चापि युक्तमित्येव मे मतिः || ५-१६-१३

sanskrit

'Even if Rama turns this land stretching to the ocean upside down or even the entire world on account of her, it is justifiable, according to me. [5-16-13]

english translation

yadi rAmaH samudrAntAM medinIM parivartayet | asyAH kRte jagaccApi yuktamityeva me matiH || 5-16-13

hk transliteration

राज्यं वा त्रिषु लोकेषु सीता वा जनकात्मजा | त्रैलोक्यराज्यं सकलं सीताया नाप्नुयात्कलाम् || ५-१६-१४

sanskrit

'The sovereignty over the three worlds will weigh less than one sixteenth part of Janaka's daughter, Sita. [5-16-14]

english translation

rAjyaM vA triSu lokeSu sItA vA janakAtmajA | trailokyarAjyaM sakalaM sItAyA nApnuyAtkalAm || 5-16-14

hk transliteration

इयं सा धर्मशीलस्य मैथिलस्य महात्मनः | सुता जनकराजस्य सीता भर्तृदृढव्रता || ५-१६-१५

sanskrit

'This daughter of Janaka, the great righteous ruler of Mithila, Sita is with unswerving devotion to her husband. [5-16-15]

english translation

iyaM sA dharmazIlasya maithilasya mahAtmanaH | sutA janakarAjasya sItA bhartRdRDhavratA || 5-16-15

hk transliteration