Ramayana

Progress:13.7%

तद्राजगुणसम्पन्नं मुख्यैश्चागुरुचन्दनैः | महाजनैः समाकीर्णां सिंहैरिव महद्वनम् || ५-६-११

sanskrit

The place was full of eminent demons with royal traits like a dense forest infested with lions. It carried the fragrance of agaru and sandal of good quality. [5-6-11]

english translation

tadrAjaguNasampannaM mukhyaizcAgurucandanaiH | mahAjanaiH samAkIrNAM siMhairiva mahadvanam || 5-6-11

hk transliteration

भेरीमृदङ्गाभिरुतं शङ्खघोषनिनादितम् | नित्यार्चितं पर्वहुतं पूजितं राक्षसैः सदा || ५-६-१२

sanskrit

Reverberating with the sounds of trumpets, mridangam and conches, there the demons daily performed worships and sacrifices on new and fullmoon days. [5-6-12]

english translation

bherImRdaGgAbhirutaM zaGkhaghoSaninAditam | nityArcitaM parvahutaM pUjitaM rAkSasaiH sadA || 5-6-12

hk transliteration

समुद्रमिव गम्भीरं समुद्रमिव निस्स्वनम् | महात्मनो महाद्वेश्म महारत्नपरिच्छदम् || ५-६-१३

sanskrit

The place produced deep sounds like the sea. Those mighty ogres wore gems-studded ornaments. The residence of the great self, Ravana..... - [5-6-13]

english translation

samudramiva gambhIraM samudramiva nissvanam | mahAtmano mahAdvezma mahAratnaparicchadam || 5-6-13

hk transliteration

महारत्नसमाकीर्णं ददर्श स महाकपिः | विराजमानं वपुषा गजाश्वरथसङ्कुलम् || ५-६-१४

sanskrit

- rich with precious gems was seen by the great vanara. He saw the royal mansion looking brilliant with elephants, horses and chariots. [5-6-14]

english translation

mahAratnasamAkIrNaM dadarza sa mahAkapiH | virAjamAnaM vapuSA gajAzvarathasaGkulam || 5-6-14

hk transliteration

लङ्काभरणमित्येव सोऽमन्यत महाकपिः | चचार हनुमांस्तत्र रावणस्य समीपतः || ५-६-१५

sanskrit

Hanuman, the great monkey thought that the palace was the very ornament of Lanka. He moved unnoticed into the close quarters of Ravana. [5-6-15]

english translation

laGkAbharaNamityeva so'manyata mahAkapiH | cacAra hanumAMstatra rAvaNasya samIpataH || 5-6-15

hk transliteration