Ramayana

Progress:66.5%

तं तोरणविटङ्कस्थं हनुमन्तं महाकपिम् | जम्बुमाली महाबाहुर्विव्याध निशितैश्शरैः || ५-४४-६

sanskrit

Strong-armed Jambumali with his sharp arrows hit great Hanuman who stood on top of the exit archway. [5-44-6]

english translation

taM toraNaviTaGkasthaM hanumantaM mahAkapim | jambumAlI mahAbAhurvivyAdha nizitaizzaraiH || 5-44-6

hk transliteration

अर्धचन्द्रेण वदने शिरस्येकेन कर्णिना | बाह्वोर्विव्याध नाराचैर्दशभिस्तं कपीश्वरम् || ५-४४-७

sanskrit

Jambumali released a crescentshaped arrow on the face, one earshaped (barbed) arrow on the head and ten iron arrows into the arms of the lord of monkeys. [5-44-7]

english translation

ardhacandreNa vadane zirasyekena karNinA | bAhvorvivyAdha nArAcairdazabhistaM kapIzvaram || 5-44-7

hk transliteration

तस्य तच्छुशुभे ताम्रं शरेणाभिहतं मुखम् | शरदीवाम्बुजं फुल्लं विद्धं भास्कररश्मिना || ५-४४-८

sanskrit

His red face struck by an arrow appeared like a fullblown lotus in autumn season hit by the rays of the Sun. [5-44-8]

english translation

tasya tacchuzubhe tAmraM zareNAbhihataM mukham | zaradIvAmbujaM phullaM viddhaM bhAskararazminA || 5-44-8

hk transliteration

तत्तस्य रक्तं रक्तेन रञ्जितं शुशुभे मुखम् | यथाकाशे महापद्मं सिक्तं चन्दनबिन्दुभिः || ५-४४-९

sanskrit

His red face stained with blood was glowing bright like red lotus in the sky sprinkled with drops of red sandal. [5-44-9]

english translation

tattasya raktaM raktena raJjitaM zuzubhe mukham | yathAkAze mahApadmaM siktaM candanabindubhiH || 5-44-9

hk transliteration

चुकोप बाणाभिहतो राक्षसस्य महाकपिः | ततः पार्श्वेऽतिविपुलां ददर्श महतीं शिलाम् || ५-४४-१०

sanskrit

Struck by the shafts of the ogre, the great monkey was enraged and happened to see a huge, heavy rock lying beside him on the ground. [5-44-10]

english translation

cukopa bANAbhihato rAkSasasya mahAkapiH | tataH pArzve'tivipulAM dadarza mahatIM zilAm || 5-44-10

hk transliteration