1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
•
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
Progress:66.5%
तं तोरणविटङ्कस्थं हनुमन्तं महाकपिम् | जम्बुमाली महाबाहुर्विव्याध निशितैश्शरैः || ५-४४-६
sanskrit
Strong-armed Jambumali with his sharp arrows hit great Hanuman who stood on top of the exit archway. [5-44-6]
english translation
taM toraNaviTaGkasthaM hanumantaM mahAkapim | jambumAlI mahAbAhurvivyAdha nizitaizzaraiH || 5-44-6
hk transliteration
अर्धचन्द्रेण वदने शिरस्येकेन कर्णिना | बाह्वोर्विव्याध नाराचैर्दशभिस्तं कपीश्वरम् || ५-४४-७
sanskrit
Jambumali released a crescentshaped arrow on the face, one earshaped (barbed) arrow on the head and ten iron arrows into the arms of the lord of monkeys. [5-44-7]
english translation
ardhacandreNa vadane zirasyekena karNinA | bAhvorvivyAdha nArAcairdazabhistaM kapIzvaram || 5-44-7
hk transliteration
तस्य तच्छुशुभे ताम्रं शरेणाभिहतं मुखम् | शरदीवाम्बुजं फुल्लं विद्धं भास्कररश्मिना || ५-४४-८
sanskrit
His red face struck by an arrow appeared like a fullblown lotus in autumn season hit by the rays of the Sun. [5-44-8]
english translation
tasya tacchuzubhe tAmraM zareNAbhihataM mukham | zaradIvAmbujaM phullaM viddhaM bhAskararazminA || 5-44-8
hk transliteration
तत्तस्य रक्तं रक्तेन रञ्जितं शुशुभे मुखम् | यथाकाशे महापद्मं सिक्तं चन्दनबिन्दुभिः || ५-४४-९
sanskrit
His red face stained with blood was glowing bright like red lotus in the sky sprinkled with drops of red sandal. [5-44-9]
english translation
tattasya raktaM raktena raJjitaM zuzubhe mukham | yathAkAze mahApadmaM siktaM candanabindubhiH || 5-44-9
hk transliteration
चुकोप बाणाभिहतो राक्षसस्य महाकपिः | ततः पार्श्वेऽतिविपुलां ददर्श महतीं शिलाम् || ५-४४-१०
sanskrit
Struck by the shafts of the ogre, the great monkey was enraged and happened to see a huge, heavy rock lying beside him on the ground. [5-44-10]
english translation
cukopa bANAbhihato rAkSasasya mahAkapiH | tataH pArzve'tivipulAM dadarza mahatIM zilAm || 5-44-10
hk transliteration
Ramayana
Progress:66.5%
तं तोरणविटङ्कस्थं हनुमन्तं महाकपिम् | जम्बुमाली महाबाहुर्विव्याध निशितैश्शरैः || ५-४४-६
sanskrit
Strong-armed Jambumali with his sharp arrows hit great Hanuman who stood on top of the exit archway. [5-44-6]
english translation
taM toraNaviTaGkasthaM hanumantaM mahAkapim | jambumAlI mahAbAhurvivyAdha nizitaizzaraiH || 5-44-6
hk transliteration
अर्धचन्द्रेण वदने शिरस्येकेन कर्णिना | बाह्वोर्विव्याध नाराचैर्दशभिस्तं कपीश्वरम् || ५-४४-७
sanskrit
Jambumali released a crescentshaped arrow on the face, one earshaped (barbed) arrow on the head and ten iron arrows into the arms of the lord of monkeys. [5-44-7]
english translation
ardhacandreNa vadane zirasyekena karNinA | bAhvorvivyAdha nArAcairdazabhistaM kapIzvaram || 5-44-7
hk transliteration
तस्य तच्छुशुभे ताम्रं शरेणाभिहतं मुखम् | शरदीवाम्बुजं फुल्लं विद्धं भास्कररश्मिना || ५-४४-८
sanskrit
His red face struck by an arrow appeared like a fullblown lotus in autumn season hit by the rays of the Sun. [5-44-8]
english translation
tasya tacchuzubhe tAmraM zareNAbhihataM mukham | zaradIvAmbujaM phullaM viddhaM bhAskararazminA || 5-44-8
hk transliteration
तत्तस्य रक्तं रक्तेन रञ्जितं शुशुभे मुखम् | यथाकाशे महापद्मं सिक्तं चन्दनबिन्दुभिः || ५-४४-९
sanskrit
His red face stained with blood was glowing bright like red lotus in the sky sprinkled with drops of red sandal. [5-44-9]
english translation
tattasya raktaM raktena raJjitaM zuzubhe mukham | yathAkAze mahApadmaM siktaM candanabindubhiH || 5-44-9
hk transliteration
चुकोप बाणाभिहतो राक्षसस्य महाकपिः | ततः पार्श्वेऽतिविपुलां ददर्श महतीं शिलाम् || ५-४४-१०
sanskrit
Struck by the shafts of the ogre, the great monkey was enraged and happened to see a huge, heavy rock lying beside him on the ground. [5-44-10]
english translation
cukopa bANAbhihato rAkSasasya mahAkapiH | tataH pArzve'tivipulAM dadarza mahatIM zilAm || 5-44-10
hk transliteration