Ramayana

Progress:66.7%

तरसा तां समुत्पाट्य चिक्षेप बलवद्भली | तां शरैर्दशभिः क्रुद्धस्ताडयामास राक्षसः || ५-४४-११

sanskrit

Powerful Hanuman with all vehemence lifted the rock and hurled it at the giant which he angrily smashed with ten arrows. [5-44-11]

english translation

tarasA tAM samutpATya cikSepa balavadbhalI | tAM zarairdazabhiH kruddhastADayAmAsa rAkSasaH || 5-44-11

hk transliteration

विपन्नं कर्म तद्दृष्ट्वा हनुमांश्चण्डविक्रमः | सालं विपुलमुत्पाट्य भ्रामयामास वीर्यवान् || ५-४४-१२

sanskrit

Hanuman, a strong, powerful and fierce warrior pulled out a sala tree and whirled it. Seeing that his attempt has failed. [5-44-12]

english translation

vipannaM karma taddRSTvA hanumAMzcaNDavikramaH | sAlaM vipulamutpATya bhrAmayAmAsa vIryavAn || 5-44-12

hk transliteration

भ्रामयन्तं कपिं दृष्ट्वा सालवृक्षं महाबलम् | चिक्षेप सुबहून्बाणान्जम्बुमाली महाबलः || ५-४४-१३

sanskrit

Gigantic Jambumali seeing the mighty Hanuman whirling the sala tree fired many arrows at him. [5-44-13]

english translation

bhrAmayantaM kapiM dRSTvA sAlavRkSaM mahAbalam | cikSepa subahUnbANAnjambumAlI mahAbalaH || 5-44-13

hk transliteration

सालं चतुर्भिश्चिच्छेद वानरं पञ्चभिर्भुजे | उरस्येकेन बाणेन दशभिस्तु स्तनान्तरे || ५-४४-१४

sanskrit

He struck the sala tree with four arows, the arm of Hanuman with five arrows, chest with one, the hollow of the chest with ten more arrows. [5-44-14]

english translation

sAlaM caturbhizciccheda vAnaraM paJcabhirbhuje | urasyekena bANena dazabhistu stanAntare || 5-44-14

hk transliteration

स शरैः पूरिततनु: क्रोधेन महता वृतः | तमेव परिघं गृह्य भ्रामयामास वेगितः || ५-४४-१५

sanskrit

Hanuman filled with arrows all over his body, seized an iron spear (which he made use of in the initial battle) and impetuously spun it in intense anger. [5-44-15]

english translation

sa zaraiH pUritatanu: krodhena mahatA vRtaH | tameva parighaM gRhya bhrAmayAmAsa vegitaH || 5-44-15

hk transliteration