Ramayana

Progress:66.8%

अतिवेगोऽतिवेगेन भ्रामयित्वा बलोत्कटः | परिघं पातयामास जम्बुमालेर्महोरसि || ५-४४-१६

sanskrit

Hanuman of immeasurable strength hurled the iron spear after turning it round and round at high speed on the broad chest of Jambumali. [5-44-16]

english translation

ativego'tivegena bhrAmayitvA balotkaTaH | parighaM pAtayAmAsa jambumAlermahorasi || 5-44-16

hk transliteration

तस्य चैव शिरो नास्ति न बाहू न च जानुनी | न धनुर्न रथो नाश्वास्तत्रादृश्यन्त नेषवः || ५-४४-१७

sanskrit

Neither his head could be discerned nor his arms, knees, nor bow, chariot nor donkeys. Nothing was seen. [5-44-17]

english translation

tasya caiva ziro nAsti na bAhU na ca jAnunI | na dhanurna ratho nAzvAstatrAdRzyanta neSavaH || 5-44-17

hk transliteration

स हतस्सहसा तेन जम्बुमाली महाबलः | पपात निहतो भूमौ चूर्णिताङ्गविभूषणः || ५-४४-१८

sanskrit

Mighty Jambumali killed by that blow dropped down dead at once with his ornaments reduced to powder. [5-44-18]

english translation

sa hatassahasA tena jambumAlI mahAbalaH | papAta nihato bhUmau cUrNitAGgavibhUSaNaH || 5-44-18

hk transliteration

जम्बुमालिं च निहतं किङ्करांश्च महाबलान् | चुक्रोध रावणश्शुत्वा कोपसंरक्तलोचनः || ५-४४-१९

sanskrit

Ravana's eyes became bloodshot in anger when he heard about the death of Jambumali and of the strong army of kinkaras. [5-44-19]

english translation

jambumAliM ca nihataM kiGkarAMzca mahAbalAn | cukrodha rAvaNazzutvA kopasaMraktalocanaH || 5-44-19

hk transliteration

स रोषसंवर्तितताम्रलोचनः प्रहस्तपुत्त्रे निहते महाबले | अमात्यपुत्त्रानतिवीर्यविक्रमान् समादिदेशाशु निशाचरेश्वरः || ५-४४-२०

sanskrit

When the mighty son of Prahasta was killed, infuriated Ravana, his eyes red and rolling, commanded the highly valiant sons of ministers. [5-44-20]

english translation

sa roSasaMvartitatAmralocanaH prahastaputtre nihate mahAbale | amAtyaputtrAnativIryavikramAn samAdidezAzu nizAcarezvaraH || 5-44-20

hk transliteration