Ramayana

Progress:58.1%

एवमुक्ता हनुमता सीता सुरसुतोपमा | उवाच वचनं मन्दं बाष्पप्रग्रथिताक्षरम् || ५-३८-११

sanskrit

Having heard Hanuman, Sita, a child of god, said these words in a low tone. Choked with tears,..... - [5-38-11]

english translation

evamuktA hanumatA sItA surasutopamA | uvAca vacanaM mandaM bASpapragrathitAkSaram || 5-38-11

hk transliteration

इदं श्रेष्ठमभिज्ञानं ब्रूयास्त्वं तु मम प्रियम् | शैलस्य चित्रकूटस्य पादे पूर्वोत्तरे पुरा || ५-३८-१२

sanskrit

- 'Carry this token of identity to my dear husband, 'When we formerly resided at the foot of the Cittra-kuta Mountain in the eastern region,..... - [5-38-12]

english translation

idaM zreSThamabhijJAnaM brUyAstvaM tu mama priyam | zailasya citrakUTasya pAde pUrvottare purA || 5-38-12

hk transliteration

तापसाश्रमवासिन्याः प्राज्यमूलफलोदके | तस्मिन्सिद्धाश्रमे देशे मन्दाकिन्या विदूरतः || ५-३८-१३

sanskrit

- not far distant from where the ascetics dwelt, in a place rich in roots, fruit and water near the river Mandakini,..... - [5-38-13]

english translation

tApasAzramavAsinyAH prAjyamUlaphalodake | tasminsiddhAzrame deze mandAkinyA vidUrataH || 5-38-13

hk transliteration

तस्योपवनषण्डेषु नानापुष्पसुगन्धिषु | विहृत्य सलिले क्लिन्ना ममाङ्के समुपाविशमः || ५-३८-१४

sanskrit

- you sported with me in the gardens which were fragrant with many types of flowers and ponds. You sat down on my lap with wet clothes (in the hermitage). [5-38-14]

english translation

tasyopavanaSaNDeSu nAnApuSpasugandhiSu | vihRtya salile klinnA mamAGke samupAvizamaH || 5-38-14

hk transliteration

ततो मांससमायुक्तो वायसः पर्यतुण्डयत् | तमहं लोष्टमुद्यम्य वारयामिस्म वायसम् || ५-३८-१५

sanskrit

'Then a crow greedy of flesh began to peck my bossom with its beak. I took a clod of earth and warded him off. [5-38-15]

english translation

tato mAMsasamAyukto vAyasaH paryatuNDayat | tamahaM loSTamudyamya vArayAmisma vAyasam || 5-38-15

hk transliteration