Ramayana

Progress:48.1%

का नु पद्मपलाशाक्षि क्लिष्टकौशेयवासिनि | द्रुमस्य शाखामालम्ब्य तिष्ठसि त्वमनिन्दिते || ५-३३-३

sanskrit

- 'O blameless lady with eyes like lotus petals, in crumpled silk, holding a branch, and standing, who are you? [5-33-3]

english translation

kA nu padmapalAzAkSi kliSTakauzeyavAsini | drumasya zAkhAmAlambya tiSThasi tvamanindite || 5-33-3

hk transliteration