Ramayana

Progress:48.3%

न त्वां देवीमहं मन्ये राज्ञ स्सर्वज्ञावधारणात् | व्यञ्जनानि च ते यानि लक्षणानि च लक्षये || ५-३३-११

sanskrit

- and your signs of sovereignty, I do not think you are a goddess (meaning otherwise she possessed divine grace). On the basis of your royal signs and other qualities..... - [5-33-11]

english translation

na tvAM devImahaM manye rAjJa ssarvajJAvadhAraNAt | vyaJjanAni ca te yAni lakSaNAni ca lakSaye || 5-33-11

hk transliteration

महिषी भूमिपालस्य राजकन्या च मे मता | रावणेन जनस्थानाद्बलादपदहृता यदि || ५-३३-१२

sanskrit

- I infer that you are the daughter of a king or his consort. Who was forcefully borne away by Ravana from Janasthana, if..... - [5-33-12]

english translation

mahiSI bhUmipAlasya rAjakanyA ca me matA | rAvaNena janasthAnAdbalAdapadahRtA yadi || 5-33-12

hk transliteration

सीता त्वमसि भद्रं ते तन्ममाचक्ष्व पृच्छतः | यथा हि तव वै दैन्यं रूपं चाप्यतिमानुषम् || ५-३३-१३

sanskrit

- you are (that) Sita, you may kindly reveal to me freely. May god bless you. Indeed your plight, the superhuman beauty and..... - [5-33-13]

english translation

sItA tvamasi bhadraM te tanmamAcakSva pRcchataH | yathA hi tava vai dainyaM rUpaM cApyatimAnuSam || 5-33-13

hk transliteration

तपसा चान्वितो वेषस्त्वं राममहिषी ध्रुवम् | सा तस्य वचनं श्रुत्वा रामकीर्तनहर्षिता || ५-३३-१४

sanskrit

- your robes marked with asceticism, surely tell me that you are Rama's queen.' Happy to have heard words of praise of Rama,..... - [5-33-14]

english translation

tapasA cAnvito veSastvaM rAmamahiSI dhruvam | sA tasya vacanaM zrutvA rAmakIrtanaharSitA || 5-33-14

hk transliteration

उवाच वाक्यं वैदेही हनुमन्तं द्रुमाश्रितम् | पृथिव्यां राजसिंहानां मुख्यस्य विदितात्मनः || ५-३३-१५

sanskrit

- Vaidehi spoke this to Hanuman, who got up the tree : - 'The knower of the self, the foremost among kings on earth..... - [5-33-15]

english translation

uvAca vAkyaM vaidehI hanumantaM drumAzritam | pRthivyAM rAjasiMhAnAM mukhyasya viditAtmanaH || 5-33-15

hk transliteration