1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
•
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
Progress:43.0%
चन्द्रसूर्यौ मया दृष्टा पाणिना परिमार्जती | ततस्ताभ्यां कुमाराभ्यामास्थित: स गजोत्तमः || ५-२७-१६
sanskrit
- and playfully caressing the Moon and Sun with her palms. Then with both princes the excellent elephant was seen halted..... - [5-27-16]
english translation
candrasUryau mayA dRSTA pANinA parimArjatI | tatastAbhyAM kumArAbhyAmAsthita: sa gajottamaH || 5-27-16
hk transliteration
सीतया च विशालाक्ष्या लङ्काया उपरिस्थितः | पाण्डुरर्षभयुक्तेन रथेनाष्टयुजा स्वयम् || ५-२७-१७
sanskrit
- in the city of Lanka and the large-eyed Sita mounted on the elephant. On a chariot yoked to eight white oxen, (himself)..... - [5-27-17]
english translation
sItayA ca vizAlAkSyA laGkAyA uparisthitaH | pANDurarSabhayuktena rathenASTayujA svayam || 5-27-17
hk transliteration
इहोपयातः काकुत्स्थस्सीतया सह भार्यया | लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा सीतया सह वीर्यवान् || ५-२७-१८
sanskrit
- Rama accompanied by his wife Sita himself came. Accompanied by his brother Lakshmana and wife Sita, valiant Rama,..... - [5-27-18]
english translation
ihopayAtaH kAkutsthassItayA saha bhAryayA | lakSmaNena saha bhrAtrA sItayA saha vIryavAn || 5-27-18
hk transliteration
आरुह्य पुष्पकं दिव्यं विमानं सूर्यसन्निभम् | उत्तरां दिशमालोक्य जगाम पुरुषोत्तमः || ५-२७-१९
sanskrit
- foremost among men went towards the northerly direction in the wonderful Pushpaka chariot that resembled the Sun. [5-27-19]
english translation
Aruhya puSpakaM divyaM vimAnaM sUryasannibham | uttarAM dizamAlokya jagAma puruSottamaH || 5-27-19
hk transliteration
एवं स्वप्ने मया दृष्टो रामो विष्णुपराक्रमः | लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा सीतया सह राघवः || ५-२७-२०
sanskrit
'In this way I saw in my dream Rama as valiant as Lord Visnu accompanied by his brother Lakshmana and his wife Sita. [5-27-20]
english translation
evaM svapne mayA dRSTo rAmo viSNuparAkramaH | lakSmaNena saha bhrAtrA sItayA saha rAghavaH || 5-27-20
hk transliteration
Ramayana
Progress:43.0%
चन्द्रसूर्यौ मया दृष्टा पाणिना परिमार्जती | ततस्ताभ्यां कुमाराभ्यामास्थित: स गजोत्तमः || ५-२७-१६
sanskrit
- and playfully caressing the Moon and Sun with her palms. Then with both princes the excellent elephant was seen halted..... - [5-27-16]
english translation
candrasUryau mayA dRSTA pANinA parimArjatI | tatastAbhyAM kumArAbhyAmAsthita: sa gajottamaH || 5-27-16
hk transliteration
सीतया च विशालाक्ष्या लङ्काया उपरिस्थितः | पाण्डुरर्षभयुक्तेन रथेनाष्टयुजा स्वयम् || ५-२७-१७
sanskrit
- in the city of Lanka and the large-eyed Sita mounted on the elephant. On a chariot yoked to eight white oxen, (himself)..... - [5-27-17]
english translation
sItayA ca vizAlAkSyA laGkAyA uparisthitaH | pANDurarSabhayuktena rathenASTayujA svayam || 5-27-17
hk transliteration
इहोपयातः काकुत्स्थस्सीतया सह भार्यया | लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा सीतया सह वीर्यवान् || ५-२७-१८
sanskrit
- Rama accompanied by his wife Sita himself came. Accompanied by his brother Lakshmana and wife Sita, valiant Rama,..... - [5-27-18]
english translation
ihopayAtaH kAkutsthassItayA saha bhAryayA | lakSmaNena saha bhrAtrA sItayA saha vIryavAn || 5-27-18
hk transliteration
आरुह्य पुष्पकं दिव्यं विमानं सूर्यसन्निभम् | उत्तरां दिशमालोक्य जगाम पुरुषोत्तमः || ५-२७-१९
sanskrit
- foremost among men went towards the northerly direction in the wonderful Pushpaka chariot that resembled the Sun. [5-27-19]
english translation
Aruhya puSpakaM divyaM vimAnaM sUryasannibham | uttarAM dizamAlokya jagAma puruSottamaH || 5-27-19
hk transliteration
एवं स्वप्ने मया दृष्टो रामो विष्णुपराक्रमः | लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा सीतया सह राघवः || ५-२७-२०
sanskrit
'In this way I saw in my dream Rama as valiant as Lord Visnu accompanied by his brother Lakshmana and his wife Sita. [5-27-20]
english translation
evaM svapne mayA dRSTo rAmo viSNuparAkramaH | lakSmaNena saha bhrAtrA sItayA saha rAghavaH || 5-27-20
hk transliteration