Ramayana

Progress:33.2%

उपवासेन शोकेन ध्यानेन च भयेन च | परिक्षीणां कृशां दीनामल्पाहारां तपोधनाम् || ५-१९-२१

sanskrit

She was wasted and emaciated through fasting and grief, depressed due to brooding and threatenings. She ate very little but was rich with austerities. [5-19-21]

english translation

upavAsena zokena dhyAnena ca bhayena ca | parikSINAM kRzAM dInAmalpAhArAM tapodhanAm || 5-19-21

hk transliteration

आयाचमानां दुःखार्तां प्राञ्जलिं देवतामिव | भावेन रघुमुख्यस्य दशग्रीवपराभवम् || ५-१९-२२

sanskrit

Tormented with grief, Sita looked like a goddess begging Rama, the foremost of the Raghu family with folded hands in her mind to destroy Ravana, the ten-necked demon. [5-19-22]

english translation

AyAcamAnAM duHkhArtAM prAJjaliM devatAmiva | bhAvena raghumukhyasya dazagrIvaparAbhavam || 5-19-22

hk transliteration

समीक्षमाणां रुदतीमनिन्दितां सुपक्ष्मताम्रायतशुक्ललोचनाम् | अनुव्रतां राममतीव मैथिलीं प्रलोभयामास वधाय रावणः || ५-१९-२३

sanskrit

Blameless Mythili with clear, large eyes and beautiful eyelashes with a reddish tint at the corners was looking around, crying. Ravana tried to allure Sita who was deeply faithful to Rama and threatened to kill her (when he found her unflinching). [5-19-23]

english translation

samIkSamANAM rudatImaninditAM supakSmatAmrAyatazuklalocanAm | anuvratAM rAmamatIva maithilIM pralobhayAmAsa vadhAya rAvaNaH || 5-19-23

hk transliteration