Ramayana

Progress:30.2%

अस्या हि पुष्पावनताग्रशाखाः शोकं दृढं वै जनयन्त्यशोकाः | हिमव्यपायेन च शीतरश्मि रभ्युत्थितो नैकसहस्ररश्मि: || ५-१६-३१

sanskrit

'The top branches of Ashoka trees bent down with blossoms and the Moon rising with thousands of cool rays at the end of winter (when spring sets in) beholding which she should be delighted intensify her sorrow.' [5-16-31]

english translation

asyA hi puSpAvanatAgrazAkhAH zokaM dRDhaM vai janayantyazokAH | himavyapAyena ca zItarazmi rabhyutthito naikasahasrarazmi: || 5-16-31

hk transliteration

इत्येवमर्थं कपिरन्ववेक्ष्य सीतेयमित्येव निविष्टबुद्धि: | संश्रित्य तस्मिन्निषसाद वृक्षे बली हरीणामृषभस्तरस्वी || ५-१६-३२

sanskrit

Hanuman, the swiftfooted bull among monkeys, on his part waiting on the Simsupa tree thus reflecting concluded in his mind that she was Sita. [5-16-32]

english translation

ityevamarthaM kapiranvavekSya sIteyamityeva niviSTabuddhi: | saMzritya tasminniSasAda vRkSe balI harINAmRSabhastarasvI || 5-16-32

hk transliteration