Ramayana

Progress:27.1%

यदि जीवति सा देवी ताराधिपनिभानना | आगमिष्यति साऽवश्यमिमां शिवजलां नदीम् || ५-१४-५१

sanskrit

'The moonfaced queen will certainly come to this stream of auspicious water if she is surviving.' [5-14-51]

english translation

yadi jIvati sA devI tArAdhipanibhAnanA | AgamiSyati sA'vazyamimAM zivajalAM nadIm || 5-14-51

hk transliteration

एवं तु मत्वा हनुमान्महात्मा प्रतीक्षमाणो मनुजेन्द्रपत्नीम् | अवेक्षमाणश्च ददर्श सर्वं सुपुष्पिते पर्णघने निलीनः || ५-१४-५२

sanskrit

Pondering thus, the highsouled Hanuman remained concealed on the tree loaded with flowers and leaves and waited, looking eagerly for the wife of the lord of the people. [5-14-52]

english translation

evaM tu matvA hanumAnmahAtmA pratIkSamANo manujendrapatnIm | avekSamANazca dadarza sarvaM supuSpite parNaghane nilInaH || 5-14-52

hk transliteration