Ramayana

Progress:22.9%

विमानात्तु सुसम्क्रम्य प्राकारं हरियूथपः | हनुमान्वेगवानासीद्यथा विद्युद्घनान्तरे || ५-१३-१

sanskrit

Hanuman, the vanara leader, jumped from the aerial chariot to the boundary wall like a flash of lightning in the clouds. [5-13-1]

english translation

vimAnAttu susamkramya prAkAraM hariyUthapaH | hanumAnvegavAnAsIdyathA vidyudghanAntare || 5-13-1

hk transliteration

सम्परिक्रम्य हनुमान्रावणस्य निवेशनात् | अदृष्ट्वा जानकीं सीतामब्रवीद्वचनं कपिः || ५-१३-२

sanskrit

Going round the palace of Ravana, unable to see Janaka's daughter Sita, Hanuman spoke thus to himself : - [5-13-2]

english translation

samparikramya hanumAnrAvaNasya nivezanAt | adRSTvA jAnakIM sItAmabravIdvacanaM kapiH || 5-13-2

hk transliteration

भूयिष्ठं लोलिता लङ्का रामस्य चरता प्रियम् | न हि पश्यामि वैदेहीं सीतां सर्वाङ्गशोभनाम् || ५-१३-३

sanskrit

- 'I have thoroughly surveyed the entire city of Lanka to please Rama, but I am unable to find Sita of flawless beauty. [5-13-3]

english translation

bhUyiSThaM lolitA laGkA rAmasya caratA priyam | na hi pazyAmi vaidehIM sItAM sarvAGgazobhanAm || 5-13-3

hk transliteration

पल्वलानि तटाकानि सरांसि सरितस्तथा | नद्योऽनूपवनान्ताश्च दुर्गाश्च धरणीधराः || ५-१३-४

sanskrit

'I have searched for Sita thoroughly in waterlogs, lakes, tanks, streams and rivers and all over the woods and among mountains that are difficult to reach. [5-13-4]

english translation

palvalAni taTAkAni sarAMsi saritastathA | nadyo'nUpavanAntAzca durgAzca dharaNIdharAH || 5-13-4

hk transliteration

लोलिता वसुधा सर्वा न तु पश्यामि जानकीम् | इह सम्पातिना सीता रावणस्य निवेशने | आख्याता गृध्रराजेन न च पश्यामि तामहम् || ५-१३-५

sanskrit

'I have searched all over the land but have not been able to find Janaki. Sampati, king of vultures had said that Sita is at Ravana's palace. But I have not been able to see her. [5-13-5]

english translation

lolitA vasudhA sarvA na tu pazyAmi jAnakIm | iha sampAtinA sItA rAvaNasya nivezane | AkhyAtA gRdhrarAjena na ca pazyAmi tAmaham || 5-13-5

hk transliteration