1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
•
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
Progress:21.4%
चन्दनस्य च शीतस्य शीधोर्मधुरसस्य च | विविधस्य च माल्यस्य धूपस्य विविधस्य च || ५-११-३१
sanskrit
With the many scents of cool sandal, of sweetsmelling wines of diverse kinds, as well as flower garlands of several types and of incense burning in that hall,..... - [5-11-31]
english translation
candanasya ca zItasya zIdhormadhurasasya ca | vividhasya ca mAlyasya dhUpasya vividhasya ca || 5-11-31
hk transliteration
बहुधा मारुतस्तत्र गन्धं विविधमुद्वहन् | स्नानानां चन्दनानां च धूपानां चैव मूर्छितः || ५-११-३२
sanskrit
- the cool wind blew spreading several fragrances all over. The fragrance of the cool sandalpaste used in bath and thick smoke of fragrance (spread)..... - [5-11-32]
english translation
bahudhA mArutastatra gandhaM vividhamudvahan | snAnAnAM candanAnAM ca dhUpAnAM caiva mUrchitaH || 5-11-32
hk transliteration
प्रववौ सुरभिर्गन्धो विमाने पुष्पके तदा | श्यामावदातास्तत्रान्याः काश्चित्कृष्णा वराङ्गनाः || ५-११-३३
sanskrit
- and the sweet smell of wines, carried by the wind wafting through the Pushpaka chariot spread further. There were women who were fair, some lovely with dark and..... - [5-11-33]
english translation
pravavau surabhirgandho vimAne puSpake tadA | zyAmAvadAtAstatrAnyAH kAzcitkRSNA varAGganAH || 5-11-33
hk transliteration
काश्चित् काञ्चनवर्णाङ्ग्यः प्रमदा राक्षसालये | तासां निद्रावशत्वाच्च मदनेन विमूर्छितम् || ५-११-३४
sanskrit
- other women with golden complexion in the abode of demons. Withered due to indulgence in sex they were overcome with sleep. Their (women)..... - [5-11-34]
english translation
kAzcit kAJcanavarNAGgyaH pramadA rAkSasAlaye | tAsAM nidrAvazatvAcca madanena vimUrchitam || 5-11-34
hk transliteration
पद्मिनीनां प्रसुप्तानां रूपमासीद्यथैव हि | एवं सर्वमशेषेण रावणान्तः पुरं कपिः || ५-११-३५
sanskrit
- charm was like the lotus creepers with closed lotuses. In that way the harem of Ravana was thoroughly (searched) by vanara..... - [5-11-35]
english translation
padminInAM prasuptAnAM rUpamAsIdyathaiva hi | evaM sarvamazeSeNa rAvaNAntaH puraM kapiH || 5-11-35
hk transliteration
Ramayana
Progress:21.4%
चन्दनस्य च शीतस्य शीधोर्मधुरसस्य च | विविधस्य च माल्यस्य धूपस्य विविधस्य च || ५-११-३१
sanskrit
With the many scents of cool sandal, of sweetsmelling wines of diverse kinds, as well as flower garlands of several types and of incense burning in that hall,..... - [5-11-31]
english translation
candanasya ca zItasya zIdhormadhurasasya ca | vividhasya ca mAlyasya dhUpasya vividhasya ca || 5-11-31
hk transliteration
बहुधा मारुतस्तत्र गन्धं विविधमुद्वहन् | स्नानानां चन्दनानां च धूपानां चैव मूर्छितः || ५-११-३२
sanskrit
- the cool wind blew spreading several fragrances all over. The fragrance of the cool sandalpaste used in bath and thick smoke of fragrance (spread)..... - [5-11-32]
english translation
bahudhA mArutastatra gandhaM vividhamudvahan | snAnAnAM candanAnAM ca dhUpAnAM caiva mUrchitaH || 5-11-32
hk transliteration
प्रववौ सुरभिर्गन्धो विमाने पुष्पके तदा | श्यामावदातास्तत्रान्याः काश्चित्कृष्णा वराङ्गनाः || ५-११-३३
sanskrit
- and the sweet smell of wines, carried by the wind wafting through the Pushpaka chariot spread further. There were women who were fair, some lovely with dark and..... - [5-11-33]
english translation
pravavau surabhirgandho vimAne puSpake tadA | zyAmAvadAtAstatrAnyAH kAzcitkRSNA varAGganAH || 5-11-33
hk transliteration
काश्चित् काञ्चनवर्णाङ्ग्यः प्रमदा राक्षसालये | तासां निद्रावशत्वाच्च मदनेन विमूर्छितम् || ५-११-३४
sanskrit
- other women with golden complexion in the abode of demons. Withered due to indulgence in sex they were overcome with sleep. Their (women)..... - [5-11-34]
english translation
kAzcit kAJcanavarNAGgyaH pramadA rAkSasAlaye | tAsAM nidrAvazatvAcca madanena vimUrchitam || 5-11-34
hk transliteration
पद्मिनीनां प्रसुप्तानां रूपमासीद्यथैव हि | एवं सर्वमशेषेण रावणान्तः पुरं कपिः || ५-११-३५
sanskrit
- charm was like the lotus creepers with closed lotuses. In that way the harem of Ravana was thoroughly (searched) by vanara..... - [5-11-35]
english translation
padminInAM prasuptAnAM rUpamAsIdyathaiva hi | evaM sarvamazeSeNa rAvaNAntaH puraM kapiH || 5-11-35
hk transliteration