1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
•
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
Progress:19.3%
रक्तचन्दनदिग्धेन तथा हारेण शोभिना | पीनायतविशालेन वक्षसाऽभिविराजितम् || ५-१०-२६
sanskrit
His fleshy, broad chest on which the pearl necklace had slightly receded from its position(as he was asleep) was shining along with the red sandal paste. [5-10-26]
english translation
raktacandanadigdhena tathA hAreNa zobhinA | pInAyatavizAlena vakSasA'bhivirAjitam || 5-10-26
hk transliteration
पाण्डरेणापविद्धेन क्षौमेण क्षतजेक्षणम् | महार्हेण सुसंवीतं पीतेनोत्तमवाससा || ५-१०-२७
sanskrit
He had put on a splendid white silken cloth which had also slipped a little and was covered with exquisitely rich yellow upper garment. His eyes were blood red. [5-10-27]
english translation
pANDareNApaviddhena kSaumeNa kSatajekSaNam | mahArheNa susaMvItaM pItenottamavAsasA || 5-10-27
hk transliteration
माषराशिप्रतीकाशं निश्श्वसन्तं भुजङ्गवत् | गाङ्गे महति तोयान्ते प्रसुप्तमिव कुञ्जरम् || ५-१०-२८
sanskrit
His body was comparable to a heap of blackbeans. He was sighing heavily like a hissing snake. He appeared like an elephant sleeping on the banks of the great river Ganges. [5-10-28]
english translation
mASarAzipratIkAzaM nizzvasantaM bhujaGgavat | gAGge mahati toyAnte prasuptamiva kuJjaram || 5-10-28
hk transliteration
चतुर्भिः काञ्चनैर्दीपैद्धीप्यमानचतुर्दिशम् | प्रकाशीकृतसर्वाङ्गं मेघं विद्युद्गणैरिव || ५-१०-२९
sanskrit
With four golden lamps glowing on four sides of the bed,the four directions were illuminated. All his limbs lit up bright (with the glow of lamps), he looked like a cloud with streaks of lightning. [5-10-29]
english translation
caturbhiH kAJcanairdIpaiddhIpyamAnacaturdizam | prakAzIkRtasarvAGgaM meghaM vidyudgaNairiva || 5-10-29
hk transliteration
पादमूलगताश्चापि ददर्श सुमहात्मनः | पत्नी: स प्रियभार्यस्य तस्य रक्षःपतेर्गृहे || ५-१०-३०
sanskrit
Hanuman saw Ravana with his wives and his dear wives were resting at his feet in the palace of the lord of demons. [5-10-30]
english translation
pAdamUlagatAzcApi dadarza sumahAtmanaH | patnI: sa priyabhAryasya tasya rakSaHpatergRhe || 5-10-30
hk transliteration
Ramayana
Progress:19.3%
रक्तचन्दनदिग्धेन तथा हारेण शोभिना | पीनायतविशालेन वक्षसाऽभिविराजितम् || ५-१०-२६
sanskrit
His fleshy, broad chest on which the pearl necklace had slightly receded from its position(as he was asleep) was shining along with the red sandal paste. [5-10-26]
english translation
raktacandanadigdhena tathA hAreNa zobhinA | pInAyatavizAlena vakSasA'bhivirAjitam || 5-10-26
hk transliteration
पाण्डरेणापविद्धेन क्षौमेण क्षतजेक्षणम् | महार्हेण सुसंवीतं पीतेनोत्तमवाससा || ५-१०-२७
sanskrit
He had put on a splendid white silken cloth which had also slipped a little and was covered with exquisitely rich yellow upper garment. His eyes were blood red. [5-10-27]
english translation
pANDareNApaviddhena kSaumeNa kSatajekSaNam | mahArheNa susaMvItaM pItenottamavAsasA || 5-10-27
hk transliteration
माषराशिप्रतीकाशं निश्श्वसन्तं भुजङ्गवत् | गाङ्गे महति तोयान्ते प्रसुप्तमिव कुञ्जरम् || ५-१०-२८
sanskrit
His body was comparable to a heap of blackbeans. He was sighing heavily like a hissing snake. He appeared like an elephant sleeping on the banks of the great river Ganges. [5-10-28]
english translation
mASarAzipratIkAzaM nizzvasantaM bhujaGgavat | gAGge mahati toyAnte prasuptamiva kuJjaram || 5-10-28
hk transliteration
चतुर्भिः काञ्चनैर्दीपैद्धीप्यमानचतुर्दिशम् | प्रकाशीकृतसर्वाङ्गं मेघं विद्युद्गणैरिव || ५-१०-२९
sanskrit
With four golden lamps glowing on four sides of the bed,the four directions were illuminated. All his limbs lit up bright (with the glow of lamps), he looked like a cloud with streaks of lightning. [5-10-29]
english translation
caturbhiH kAJcanairdIpaiddhIpyamAnacaturdizam | prakAzIkRtasarvAGgaM meghaM vidyudgaNairiva || 5-10-29
hk transliteration
पादमूलगताश्चापि ददर्श सुमहात्मनः | पत्नी: स प्रियभार्यस्य तस्य रक्षःपतेर्गृहे || ५-१०-३०
sanskrit
Hanuman saw Ravana with his wives and his dear wives were resting at his feet in the palace of the lord of demons. [5-10-30]
english translation
pAdamUlagatAzcApi dadarza sumahAtmanaH | patnI: sa priyabhAryasya tasya rakSaHpatergRhe || 5-10-30
hk transliteration