Ramayana

Progress:19.4%

शशिप्रकाशवदनाश्चारुकुण्डलभूषिताः | अम्लानमाल्याभरणा ददर्श हरियूथपः || ५-१०-३१

sanskrit

Hanuman, the leader of vanaras found the wives of Ravana, whose faces were bright as the Moon, adorned with beautiful earrings and ever fresh floral garlands. [5-10-31]

english translation

zaziprakAzavadanAzcArukuNDalabhUSitAH | amlAnamAlyAbharaNA dadarza hariyUthapaH || 5-10-31

hk transliteration

नृत्तवादित्रकुशला राक्षसेन्द्रभुजाङ्कगाः | वराभरणधारिण्यो निषण्णा ददृशे हरिः || ५-१०-३२

sanskrit

Hanuman saw the women there, wearing fine jewellery, proficient in performing dances and playing musical instruments, resting on the lap or leaning on the arms of the demon king. [5-10-32]

english translation

nRttavAditrakuzalA rAkSasendrabhujAGkagAH | varAbharaNadhAriNyo niSaNNA dadRze hariH || 5-10-32

hk transliteration

वज्रवैडूर्यगर्भाणि श्रवणान्तेषु योषिताम् | ददर्श तापनीयानि कुण्डलान्यङ्गदानि च || ५-१०-३३

sanskrit

He noticed on the earlobes of the the women, gold earrings decked with diamonds and vaidurya. They were wearing shining armlets of gold. [5-10-33]

english translation

vajravaiDUryagarbhANi zravaNAnteSu yoSitAm | dadarza tApanIyAni kuNDalAnyaGgadAni ca || 5-10-33

hk transliteration

तासां चन्द्रोपमैर्वक्त्रैश्शुभैर्ललितकुण्डलैः | विरराज विमानं तन्नभस्तारागणैरिव || ५-१०-३४

sanskrit

There, the beautiful moonlike faces of women Illumined by the lovely earrings, lay on the cot which looked resplendent like the sky lit up with hosts of stars. [5-10-34]

english translation

tAsAM candropamairvaktraizzubhairlalitakuNDalaiH | virarAja vimAnaM tannabhastArAgaNairiva || 5-10-34

hk transliteration

मदव्यायामखिन्नास्ता राक्षसेन्द्रस्य योषितः | तेषु तेष्ववकाशेषु प्रसुप्तास्तनुमध्यमाः || ५-१०-३५

sanskrit

Exhausted by drinking and indulging in amorous sport, the consorts of Ravana slept here and there with their visible slender waists. [5-10-35]

english translation

madavyAyAmakhinnAstA rAkSasendrasya yoSitaH | teSu teSvavakAzeSu prasuptAstanumadhyamAH || 5-10-35

hk transliteration