•
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
Progress:6.6%
तिर्यगूर्ध्वमधश्चैव वीक्षमाणस्ततः कपिः | ददर्श स महत्सत्त्वमुत्थितं लवणाम्भसि || ५-१-१८६
sanskrit
Looking around, right and left, up and down, the monkey saw a huge being rise from the salty sea. [5-1-186]
english translation
tiryagUrdhvamadhazcaiva vIkSamANastataH kapiH | dadarza sa mahatsattvamutthitaM lavaNAmbhasi || 5-1-186
hk transliteration
तद्धृष्ट्वा चिन्तयामास मारुतिर्विकृताननम् | कपिराजेन कथितं सत्त्वमद्भुतदर्शनम् || ५-१-१८७
sanskrit
Seeing the form with a hideous countenance, Hanuman reflected about the creature of ugly appearance, about which king Sugriva had once told him. [5-1-187]
english translation
taddhRSTvA cintayAmAsa mArutirvikRtAnanam | kapirAjena kathitaM sattvamadbhutadarzanam || 5-1-187
hk transliteration
छायाग्राहि महावीर्यं तदिदं नात्र संशयः | स तां बुद्ध्वार्थतत्त्वेन सिंहिकां मतिमान्कपिः || ५-१-१८८
sanskrit
'It is the same creature endowed with power which can catch a creature though his shadow, no doubt', said Hanuman. Recognising the true nature of Simhika the clutcher of shadows, the wise Kapi (Hanuman)..... - [5-1-188]
english translation
chAyAgrAhi mahAvIryaM tadidaM nAtra saMzayaH | sa tAM buddhvArthatattvena siMhikAM matimAnkapiH || 5-1-188
hk transliteration
व्यवर्धत महाकायः प्रावृषीव वलाहकः | तस्य सा कायमुद्वीक्ष्य वर्धमानं महाकपेः || ५-१-१८९
sanskrit
- grew to a huge size like a cloud in rainy season. Observing the body of Hanuman growing in size, she (Simhika)..... - [5-1-189]
english translation
vyavardhata mahAkAyaH prAvRSIva valAhakaH | tasya sA kAyamudvIkSya vardhamAnaM mahAkapeH || 5-1-189
hk transliteration
वक्त्रं प्रसारयामास पातालान्तरसन्निभम् | घनराजीव गर्जन्ती वानरं समभिद्रवत् || ५-१-१९०
sanskrit
- started distending her mouth wide like the depth of the underworld. Roaring like a heavy mass of clouds, she (Simhika) chased Hanuman. [5-1-190]
english translation
vaktraM prasArayAmAsa pAtAlAntarasannibham | ghanarAjIva garjantI vAnaraM samabhidravat || 5-1-190
hk transliteration
Ramayana
Progress:6.6%
तिर्यगूर्ध्वमधश्चैव वीक्षमाणस्ततः कपिः | ददर्श स महत्सत्त्वमुत्थितं लवणाम्भसि || ५-१-१८६
sanskrit
Looking around, right and left, up and down, the monkey saw a huge being rise from the salty sea. [5-1-186]
english translation
tiryagUrdhvamadhazcaiva vIkSamANastataH kapiH | dadarza sa mahatsattvamutthitaM lavaNAmbhasi || 5-1-186
hk transliteration
तद्धृष्ट्वा चिन्तयामास मारुतिर्विकृताननम् | कपिराजेन कथितं सत्त्वमद्भुतदर्शनम् || ५-१-१८७
sanskrit
Seeing the form with a hideous countenance, Hanuman reflected about the creature of ugly appearance, about which king Sugriva had once told him. [5-1-187]
english translation
taddhRSTvA cintayAmAsa mArutirvikRtAnanam | kapirAjena kathitaM sattvamadbhutadarzanam || 5-1-187
hk transliteration
छायाग्राहि महावीर्यं तदिदं नात्र संशयः | स तां बुद्ध्वार्थतत्त्वेन सिंहिकां मतिमान्कपिः || ५-१-१८८
sanskrit
'It is the same creature endowed with power which can catch a creature though his shadow, no doubt', said Hanuman. Recognising the true nature of Simhika the clutcher of shadows, the wise Kapi (Hanuman)..... - [5-1-188]
english translation
chAyAgrAhi mahAvIryaM tadidaM nAtra saMzayaH | sa tAM buddhvArthatattvena siMhikAM matimAnkapiH || 5-1-188
hk transliteration
व्यवर्धत महाकायः प्रावृषीव वलाहकः | तस्य सा कायमुद्वीक्ष्य वर्धमानं महाकपेः || ५-१-१८९
sanskrit
- grew to a huge size like a cloud in rainy season. Observing the body of Hanuman growing in size, she (Simhika)..... - [5-1-189]
english translation
vyavardhata mahAkAyaH prAvRSIva valAhakaH | tasya sA kAyamudvIkSya vardhamAnaM mahAkapeH || 5-1-189
hk transliteration
वक्त्रं प्रसारयामास पातालान्तरसन्निभम् | घनराजीव गर्जन्ती वानरं समभिद्रवत् || ५-१-१९०
sanskrit
- started distending her mouth wide like the depth of the underworld. Roaring like a heavy mass of clouds, she (Simhika) chased Hanuman. [5-1-190]
english translation
vaktraM prasArayAmAsa pAtAlAntarasannibham | ghanarAjIva garjantI vAnaraM samabhidravat || 5-1-190
hk transliteration