Ramayana

Progress:6.6%

तिर्यगूर्ध्वमधश्चैव वीक्षमाणस्ततः कपिः | ददर्श स महत्सत्त्वमुत्थितं लवणाम्भसि || ५-१-१८६

sanskrit

Looking around, right and left, up and down, the monkey saw a huge being rise from the salty sea. [5-1-186]

english translation

tiryagUrdhvamadhazcaiva vIkSamANastataH kapiH | dadarza sa mahatsattvamutthitaM lavaNAmbhasi || 5-1-186

hk transliteration

तद्धृष्ट्वा चिन्तयामास मारुतिर्विकृताननम् | कपिराजेन कथितं सत्त्वमद्भुतदर्शनम् || ५-१-१८७

sanskrit

Seeing the form with a hideous countenance, Hanuman reflected about the creature of ugly appearance, about which king Sugriva had once told him. [5-1-187]

english translation

taddhRSTvA cintayAmAsa mArutirvikRtAnanam | kapirAjena kathitaM sattvamadbhutadarzanam || 5-1-187

hk transliteration

छायाग्राहि महावीर्यं तदिदं नात्र संशयः | स तां बुद्ध्वार्थतत्त्वेन सिंहिकां मतिमान्कपिः || ५-१-१८८

sanskrit

'It is the same creature endowed with power which can catch a creature though his shadow, no doubt', said Hanuman. Recognising the true nature of Simhika the clutcher of shadows, the wise Kapi (Hanuman)..... - [5-1-188]

english translation

chAyAgrAhi mahAvIryaM tadidaM nAtra saMzayaH | sa tAM buddhvArthatattvena siMhikAM matimAnkapiH || 5-1-188

hk transliteration

व्यवर्धत महाकायः प्रावृषीव वलाहकः | तस्य सा कायमुद्वीक्ष्य वर्धमानं महाकपेः || ५-१-१८९

sanskrit

- grew to a huge size like a cloud in rainy season. Observing the body of Hanuman growing in size, she (Simhika)..... - [5-1-189]

english translation

vyavardhata mahAkAyaH prAvRSIva valAhakaH | tasya sA kAyamudvIkSya vardhamAnaM mahAkapeH || 5-1-189

hk transliteration

वक्त्रं प्रसारयामास पातालान्तरसन्निभम् | घनराजीव गर्जन्ती वानरं समभिद्रवत् || ५-१-१९०

sanskrit

- started distending her mouth wide like the depth of the underworld. Roaring like a heavy mass of clouds, she (Simhika) chased Hanuman. [5-1-190]

english translation

vaktraM prasArayAmAsa pAtAlAntarasannibham | ghanarAjIva garjantI vAnaraM samabhidravat || 5-1-190

hk transliteration