Ramayana

Progress:4.8%

भूयश्चोर्ध्वं गतिं प्राप्य गिरिं तमवलोकयन् | वायुसूनुर्निरालम्बे जगाम विमलेऽम्बरे || १-५-१३६

sanskrit

Rising higher and further up and looking at the mountain (which was going down into the ocean), the son of the Windgod coursed through the cloudless sky unsupported. [1-5-136]

english translation

bhUyazcordhvaM gatiM prApya giriM tamavalokayan | vAyusUnurnirAlambe jagAma vimale'mbare || 1-5-136

hk transliteration

तद् द्वितीयं हनुमतो दृष्ट्वा कर्म सुदुष्करम् | प्रशशंसुः सुराः सर्वे सिद्धाश्च परमर्षयः || १-५-१३७

sanskrit

Gods, siddhas as well as the great sages praised him for the second great achievment of Hanuman, which is impossible for others to accomplish. [1-5-137]

english translation

tad dvitIyaM hanumato dRSTvA karma suduSkaram | prazazaMsuH surAH sarve siddhAzca paramarSayaH || 1-5-137

hk transliteration

देवताश्चाभवन् हृष्टास्तत्रस्थास्तस्य कर्मणा | काञ्चनस्य सुनाभस्य सहस्राक्षश्च वासवः || १-५-१३८

sanskrit

The gods who happened to be present at that time (on the mountain) and the thousandeyed Indra were delighted by the gesture of golden Sunabha (Mainaka) mountain. [1-5-138]

english translation

devatAzcAbhavan hRSTAstatrasthAstasya karmaNA | kAJcanasya sunAbhasya sahasrAkSazca vAsavaH || 1-5-138

hk transliteration

उवाच वचनं धीमान् परितोषात्सगद्गदम् | सुनाभं पर्वतश्रेष्ठं स्वयमेव शचीपतिः || १-५-१३९

sanskrit

Indra, the lord of Sachi, was personally satisfied and spoke to Mainaka, the best of mountains, in faltering tone, his throat choked out of joy : - [1-5-139]

english translation

uvAca vacanaM dhImAn paritoSAtsagadgadam | sunAbhaM parvatazreSThaM svayameva zacIpatiH || 1-5-139

hk transliteration

हिरण्यनाभ शैलेन्द्र परितुष्टोऽस्मि ते भृशम् | अभयं ते प्रयच्छामि तिष्ठ सौम्य यथासुखम् || ५-१-१४०

sanskrit

- 'O Hiranyanabha, the foremost among the mountains I am highly pleased with you. I give you security (free from fear of losing wings). O pious one you may stay on happily as you please. [1-5-140]

english translation

hiraNyanAbha zailendra parituSTo'smi te bhRzam | abhayaM te prayacchAmi tiSTha saumya yathAsukham || 5-1-140

hk transliteration