Ramayana

Progress:83.9%

दिष्ट्या त्यक्ष्यति काकुत्स्थ श्शोकं सीतावियोगजम् | ततोऽङ्गदं हनूमन्तं जाम्बवन्तं च वानराः || ५-५७-४७

sanskrit

'This is a matter of our good luck. Rama will (now) shed the sorrow due to separation from Sita.' Then the vanaras (went round) all the three Angada, Hanuman and Jambavan. [5-57-47]

english translation

diSTyA tyakSyati kAkutstha zzokaM sItAviyogajam | tato'GgadaM hanUmantaM jAmbavantaM ca vAnarAH || 5-57-47

hk transliteration