Ramayana

Progress:81.8%

तमारुरोह हनुमान् पर्वतं पवनात्मजः | रामदर्शनशीघ्रेण प्रहर्षेणाभिचोदितः || ५-५६-२१

sanskrit

Anxious to see Rama soon, the son of the Windgod ascended the mountain happily. [5-56-21]

english translation

tamAruroha hanumAn parvataM pavanAtmajaH | rAmadarzanazIghreNa praharSeNAbhicoditaH || 5-56-21

hk transliteration

तेन पादतलाक्रान्ता रम्येषु गिरिसानुषु | सघोषास्समशीर्यन्त शिलाश्चूर्णीकृतास्ततः || ५-५६-२२

sanskrit

Crushed under Hanuman's feet the rocks making a loud noise on the beautiful mountain ranges rolled down, reduced to powder. [5-56-22]

english translation

tena pAdatalAkrAntA ramyeSu girisAnuSu | saghoSAssamazIryanta zilAzcUrNIkRtAstataH || 5-56-22

hk transliteration

स तमारुह्य शैलेन्द्रं व्यवर्धत महाकपिः | दक्षिणादुत्तरं पारं प्रार्थयन् लवणाम्भसः || ५-५६-२३

sanskrit

On ascending the king of mountains, desiring to reach the northern shore of the saltwater ocean from the Southern shore, he enlarged his body (in preparation to leap). [5-56-23]

english translation

sa tamAruhya zailendraM vyavardhata mahAkapiH | dakSiNAduttaraM pAraM prArthayan lavaNAmbhasaH || 5-56-23

hk transliteration

अधिरुह्य ततो वीरः पर्वतं पवनात्मजः | ददर्श सागरं भीमं मीनोरगनिषेवितम् || ५-५६-२४

sanskrit

Then the heroic son of the Windgod, who had ascended the mountain saw the dreadful ocean inhabited by fishes and snakes. [5-56-24]

english translation

adhiruhya tato vIraH parvataM pavanAtmajaH | dadarza sAgaraM bhImaM mInoraganiSevitam || 5-56-24

hk transliteration

स मारुत इवाऽकाशं मारुतस्यात्मसम्भवः | प्रपेदे हरिशार्दूलो दक्षिणादुत्तरां दिशम् || ५-५६-२५

sanskrit

Hanuman, the tiger among monkeys leaped into the sky like the Windgod from the south to the north shore. [5-56-25]

english translation

sa mAruta ivA'kAzaM mArutasyAtmasambhavaH | prapede harizArdUlo dakSiNAduttarAM dizam || 5-56-25

hk transliteration