Ramayana

Progress:78.6%

वर्जयित्वा महातेजा विभीषणगृहं प्रति | क्रममाणः क्रमेणैव ददाह हरिपुङ्गवः || ५-५४-१६

sanskrit

- were burnt down gradually by the brilliant monkey leader Hanuman. He (Hanuman) bypassed Vibhishanas's house and avoided it that way. [5-54-16]

english translation

varjayitvA mahAtejA vibhISaNagRhaM prati | kramamANaH krameNaiva dadAha haripuGgavaH || 5-54-16

hk transliteration

तेषु तेषु महार्हेषु भवनेषु महायशाः | गृहेष्वृद्धिमतामृद्धिं ददाह स महाकपिः || ५-५४-१७

sanskrit

Moving among those highly luxurious mansions the glorious Vanara burnt away the wealth of all the rich demons. [5-54-17]

english translation

teSu teSu mahArheSu bhavaneSu mahAyazAH | gRheSvRddhimatAmRddhiM dadAha sa mahAkapiH || 5-54-17

hk transliteration

सर्वेषां समतिक्रम्य राक्षसेन्द्रस्य वीर्यवान् | आससादाथ लक्ष्मीवान् रावणस्य निवेशनम् || ५-५४-१८

sanskrit

Heroic and illustrious Hanuman, having crossed all the residences of the ogres finally reached the palace of Ravana, the king. [5-54-18]

english translation

sarveSAM samatikramya rAkSasendrasya vIryavAn | AsasAdAtha lakSmIvAn rAvaNasya nivezanam || 5-54-18

hk transliteration

ततस्तस्मिन्गृहे मुख्ये नानारत्नविभूषिते | मेरुमन्दरसङ्काशे सर्वमङ्गळशोभिते || ५-५४-१९

sanskrit

Then the chief palace that resembled mountains Meru and Mandara, decorated with different kinds of gems and exquisite with several auspicious articles..... - [5-54-19]

english translation

tatastasmingRhe mukhye nAnAratnavibhUSite | merumandarasaGkAze sarvamaGgaLazobhite || 5-54-19

hk transliteration

प्रदीप्तमग्निमुत्सृज्य लाङ्गूलाग्रे प्रतिष्ठितम् | ननाद हनुमान्वीरो युगान्तजलदो यथा || ५-५४-२०

sanskrit

- was set on fire by Hanuman, the hero with the burning tail. While the flames were rising up, he roared like the thundering cloud at the time of dissolution. [5-54-20]

english translation

pradIptamagnimutsRjya lAGgUlAgre pratiSThitam | nanAda hanumAnvIro yugAntajalado yathA || 5-54-20

hk transliteration