Ramayana

Progress:65.6%

स भूत्वा सुमहाकायः प्रभावान्मारुतात्मजः | धृष्टमास्फोटयामास लङ्कां शब्देन पूरयन् || ५-४३-६

sanskrit

Hanuman heaved his body huge with his prowess and patted his arms loudly filling the city of Lanka with that terrible sound. [5-43-6]

english translation

sa bhUtvA sumahAkAyaH prabhAvAnmArutAtmajaH | dhRSTamAsphoTayAmAsa laGkAM zabdena pUrayan || 5-43-6

hk transliteration

तस्यास्फोटितशब्देन महता श्रोत्रघातिना | पेतुर्विहङ्गमास्तत्र चैत्यपालाश्च मोहिताः || ५-४३-७

sanskrit

By the deafening sound caused by the patting, the birds fell down and the guards of the palace lost consciousness. [5-43-7]

english translation

tasyAsphoTitazabdena mahatA zrotraghAtinA | peturvihaGgamAstatra caityapAlAzca mohitAH || 5-43-7

hk transliteration

अस्त्रविज्जयतां रामो लक्ष्मणश्च महाबलः | राजा जयति सुग्रीवो राघवेणाभिपालितः || ५-४३-८

sanskrit

'May Sri Rama, unsurpassed in the use of missiles be victorious May his brother, mighty Lakshmana, a matchless warrior be victorious. May King Sugriva ruled by Rama be victorious. [5-43-8]

english translation

astravijjayatAM rAmo lakSmaNazca mahAbalaH | rAjA jayati sugrIvo rAghaveNAbhipAlitaH || 5-43-8

hk transliteration

दासोऽहं कोसलेन्द्रस्य रामस्याक्लिष्टकर्मणः | हनुमान्शत्रुसैन्यानां निहन्ता मारुतात्मजः || ५-४३-९

sanskrit

'I am the son of the Windgod, destroyer of enemy army. I am a servant of Rama, the king of Kosala who can accomplish any task with ease. [5-43-9]

english translation

dAso'haM kosalendrasya rAmasyAkliSTakarmaNaH | hanumAnzatrusainyAnAM nihantA mArutAtmajaH || 5-43-9

hk transliteration

न रावणसहस्रं मे युद्धे प्रतिबलं भवेत् | शिलाभिस्तु प्रहरतः पादपैश्च सहस्रशः || ५-४३-१०

sanskrit

'Not even a thousand Ravanas can stand my might in combat as I start assailing them with thousands of rocks or even trees. [5-43-10]

english translation

na rAvaNasahasraM me yuddhe pratibalaM bhavet | zilAbhistu praharataH pAdapaizca sahasrazaH || 5-43-10

hk transliteration