Ramayana

Progress:49.1%

तस्यास्तद्वचनं श्रुत्वा हनुमान्हरिपुङ्गवः | दुःखाद्दुःखाभिभूताया स्सान्त्वमुत्तरमब्रवीत् || ५-३४-१

sanskrit

Hearing the words of Sita who was overwhelmed with grief, the monkey leader Hanuman felt sad and thus spoke comforting her : - [5-34-1]

english translation

tasyAstadvacanaM zrutvA hanumAnharipuGgavaH | duHkhAdduHkhAbhibhUtAyA ssAntvamuttaramabravIt || 5-34-1

hk transliteration

अहं रामस्य सन्देशाद्देवि दूतस्तवागतः | वैदेहि कुशली रामस्त्वां च कौशलमब्रवीत् || ५-३४-२

sanskrit

- 'By the command of Rama I am here as a messenger. He is keeping well. He is well and wishes you well. [5-34-2]

english translation

ahaM rAmasya sandezAddevi dUtastavAgataH | vaidehi kuzalI rAmastvAM ca kauzalamabravIt || 5-34-2

hk transliteration

यो ब्रह्ममस्त्रं वेदांश्च वेद वेदविदांवरः | स त्वां दाशरथी रामो देवि कौशलमब्रवीत् || ५-३४-३

sanskrit

'O godlike lady, Rama, son of Dasaratha, master of the Vedas, wielder of Brahmastra wishes you well. [5-34-3]

english translation

yo brahmamastraM vedAMzca veda vedavidAMvaraH | sa tvAM dAzarathI rAmo devi kauzalamabravIt || 5-34-3

hk transliteration

लक्ष्मणश्च महातेजा भर्तुस्तेऽनुचरः प्रियः | कृतवान्शोकसन्तप्तश्शिरसा तेऽभिवादनम् || ५-३४-४

sanskrit

'The mighty Lakshmana too, a dear brother and follower of your husband is immersed in grief, and sends salutations to you.' [5-34-4]

english translation

lakSmaNazca mahAtejA bhartuste'nucaraH priyaH | kRtavAnzokasantaptazzirasA te'bhivAdanam || 5-34-4

hk transliteration

सा तयोः कुशलं देवी निशम्य नरसिंहयोः | प्रीतिसंहृष्टसर्वाङ्गी हनुमन्तमथाब्रवीत् || ५-३४-५

sanskrit

On hearing the wellbeing of Rama and Lakshman, lions among men, Sita experienced thrill all over her body. She then spoke to Hanuman : - [5-34-5]

english translation

sA tayoH kuzalaM devI nizamya narasiMhayoH | prItisaMhRSTasarvAGgI hanumantamathAbravIt || 5-34-5

hk transliteration