Ramayana

Progress:45.3%

हनुमानपि विक्रान्तः सर्वं शुश्राव तत्त्वतः | सीतायास्त्रिजटायाश्च राक्षसीनां च तर्जनम् || ५-३०-१

sanskrit

The valiant hero Hanuman heard everything including the lamentation of Sita and the dream of Trijata and the threats of the demonesses. [5-30-1]

english translation

hanumAnapi vikrAntaH sarvaM zuzrAva tattvataH | sItAyAstrijaTAyAzca rAkSasInAM ca tarjanam || 5-30-1

hk transliteration

अवेक्षमाणस्तां देवीं देवतामिव नन्दने | ततो बहुविधां चिन्तां चिन्तयामास वानरः || ५-३०-२

sanskrit

The sight of Sita who seemed a deity in the Nandana garden of Indra, set a chain of reflections in his mind :..... - [5-30-2]

english translation

avekSamANastAM devIM devatAmiva nandane | tato bahuvidhAM cintAM cintayAmAsa vAnaraH || 5-30-2

hk transliteration

यां कपीनां सहस्राणि सुबहून्ययुतानि च | दिक्षु सर्वासु मार्गन्ते सेयमासादिता मया || ५-३०-३

sanskrit

- 'This is Sita whom thousands of vanaras are searching in all directions. [5-30-3]

english translation

yAM kapInAM sahasrANi subahUnyayutAni ca | dikSu sarvAsu mArgante seyamAsAditA mayA || 5-30-3

hk transliteration

चारेण तु सुयुक्तेन शत्रोश्शक्तिमवेक्षता | गूढेन चरता तावदवेक्षितमिदं मया || ५-३०-४

sanskrit

'Roaming everywhere incognito to ascertain carefully the strength of the enemy, I have seen everything. [5-30-4]

english translation

cAreNa tu suyuktena zatrozzaktimavekSatA | gUDhena caratA tAvadavekSitamidaM mayA || 5-30-4

hk transliteration

राक्षसानां विशेषश्च पुरी चेयमवेक्षिता | राक्षसाधिपतेरस्य प्रभावो रावणस्य च || ५-३०-५

sanskrit

'I have seen the ability of the demons and the citadel of Lanka. I have seen the power of Ravana the demon king. [5-30-5]

english translation

rAkSasAnAM vizeSazca purI ceyamavekSitA | rAkSasAdhipaterasya prabhAvo rAvaNasya ca || 5-30-5

hk transliteration