1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
•
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
Progress:37.5%
इत्युक्त्वा मैथिलीं राजा रावणः शत्रुरावणः | सन्दिश्य च ततः सर्वा राक्षसीर्निर्जगाम ह || ५-२३-१
sanskrit
King Ravana, tormentor of enemies, having thus spoken to Mythili commanded the demonesses and departed. [5-23-1]
english translation
ityuktvA maithilIM rAjA rAvaNaH zatrurAvaNaH | sandizya ca tataH sarvA rAkSasIrnirjagAma ha || 5-23-1
hk transliteration
निष्क्रान्ते राक्षसेन्द्रे तु पुनरन्तःपुरं गते | राक्षस्यो भीमरूपास्ताः सीतां समभिदुद्रुवुः || ५-२३-२
sanskrit
As the demon king left for his abode all the demonesses of hideous looks rushed towards Sita and crowded around her. [5-23-2]
english translation
niSkrAnte rAkSasendre tu punarantaHpuraM gate | rAkSasyo bhImarUpAstAH sItAM samabhidudruvuH || 5-23-2
hk transliteration
ततः सीतामुपागम्य राक्षस्यः क्रोधमूर्छिताः | परं परुषया वाचा वैदेहीमिदमब्रुवन् || ५-२३-३
sanskrit
The demonesses, overcome with anger, approached Sita and harshly said : - [5-23-3]
english translation
tataH sItAmupAgamya rAkSasyaH krodhamUrchitAH | paraM paruSayA vAcA vaidehImidamabruvan || 5-23-3
hk transliteration
पौलस्त्यस्य वरिष्ठस्य रावणस्य महात्मनः | दशग्रीवस्य भार्या त्वं सीते न बहुमन्यसे || ५-२३-४
sanskrit
- 'O Sita don't you think it is a privilege to be the wife of the highsouled, tennecked Ravana, who is the distinguished king of a high family of sage Paulastya?' [5-23-4]
english translation
paulastyasya variSThasya rAvaNasya mahAtmanaH | dazagrIvasya bhAryA tvaM sIte na bahumanyase || 5-23-4
hk transliteration
ततस्त्वेकजटा नाम राक्षसी वाक्यमब्रवीत् | आमन्त्य्र क्रोधाताम्राक्षी सीतां करतलोदरीम् || ५-२३-५
sanskrit
Then Ekajata, a she-demon of hideous looks, eyes red with anger and a belly of the size of the palm said to Sita : - [5-23-5]
english translation
tatastvekajaTA nAma rAkSasI vAkyamabravIt | Amantyra krodhAtAmrAkSI sItAM karatalodarIm || 5-23-5
hk transliteration
Ramayana
Progress:37.5%
इत्युक्त्वा मैथिलीं राजा रावणः शत्रुरावणः | सन्दिश्य च ततः सर्वा राक्षसीर्निर्जगाम ह || ५-२३-१
sanskrit
King Ravana, tormentor of enemies, having thus spoken to Mythili commanded the demonesses and departed. [5-23-1]
english translation
ityuktvA maithilIM rAjA rAvaNaH zatrurAvaNaH | sandizya ca tataH sarvA rAkSasIrnirjagAma ha || 5-23-1
hk transliteration
निष्क्रान्ते राक्षसेन्द्रे तु पुनरन्तःपुरं गते | राक्षस्यो भीमरूपास्ताः सीतां समभिदुद्रुवुः || ५-२३-२
sanskrit
As the demon king left for his abode all the demonesses of hideous looks rushed towards Sita and crowded around her. [5-23-2]
english translation
niSkrAnte rAkSasendre tu punarantaHpuraM gate | rAkSasyo bhImarUpAstAH sItAM samabhidudruvuH || 5-23-2
hk transliteration
ततः सीतामुपागम्य राक्षस्यः क्रोधमूर्छिताः | परं परुषया वाचा वैदेहीमिदमब्रुवन् || ५-२३-३
sanskrit
The demonesses, overcome with anger, approached Sita and harshly said : - [5-23-3]
english translation
tataH sItAmupAgamya rAkSasyaH krodhamUrchitAH | paraM paruSayA vAcA vaidehImidamabruvan || 5-23-3
hk transliteration
पौलस्त्यस्य वरिष्ठस्य रावणस्य महात्मनः | दशग्रीवस्य भार्या त्वं सीते न बहुमन्यसे || ५-२३-४
sanskrit
- 'O Sita don't you think it is a privilege to be the wife of the highsouled, tennecked Ravana, who is the distinguished king of a high family of sage Paulastya?' [5-23-4]
english translation
paulastyasya variSThasya rAvaNasya mahAtmanaH | dazagrIvasya bhAryA tvaM sIte na bahumanyase || 5-23-4
hk transliteration
ततस्त्वेकजटा नाम राक्षसी वाक्यमब्रवीत् | आमन्त्य्र क्रोधाताम्राक्षी सीतां करतलोदरीम् || ५-२३-५
sanskrit
Then Ekajata, a she-demon of hideous looks, eyes red with anger and a belly of the size of the palm said to Sita : - [5-23-5]
english translation
tatastvekajaTA nAma rAkSasI vAkyamabravIt | Amantyra krodhAtAmrAkSI sItAM karatalodarIm || 5-23-5
hk transliteration