Ramayana

Progress:37.5%

इत्युक्त्वा मैथिलीं राजा रावणः शत्रुरावणः | सन्दिश्य च ततः सर्वा राक्षसीर्निर्जगाम ह || ५-२३-१

sanskrit

King Ravana, tormentor of enemies, having thus spoken to Mythili commanded the demonesses and departed. [5-23-1]

english translation

ityuktvA maithilIM rAjA rAvaNaH zatrurAvaNaH | sandizya ca tataH sarvA rAkSasIrnirjagAma ha || 5-23-1

hk transliteration

निष्क्रान्ते राक्षसेन्द्रे तु पुनरन्तःपुरं गते | राक्षस्यो भीमरूपास्ताः सीतां समभिदुद्रुवुः || ५-२३-२

sanskrit

As the demon king left for his abode all the demonesses of hideous looks rushed towards Sita and crowded around her. [5-23-2]

english translation

niSkrAnte rAkSasendre tu punarantaHpuraM gate | rAkSasyo bhImarUpAstAH sItAM samabhidudruvuH || 5-23-2

hk transliteration

ततः सीतामुपागम्य राक्षस्यः क्रोधमूर्छिताः | परं परुषया वाचा वैदेहीमिदमब्रुवन् || ५-२३-३

sanskrit

The demonesses, overcome with anger, approached Sita and harshly said : - [5-23-3]

english translation

tataH sItAmupAgamya rAkSasyaH krodhamUrchitAH | paraM paruSayA vAcA vaidehImidamabruvan || 5-23-3

hk transliteration

पौलस्त्यस्य वरिष्ठस्य रावणस्य महात्मनः | दशग्रीवस्य भार्या त्वं सीते न बहुमन्यसे || ५-२३-४

sanskrit

- 'O Sita don't you think it is a privilege to be the wife of the highsouled, tennecked Ravana, who is the distinguished king of a high family of sage Paulastya?' [5-23-4]

english translation

paulastyasya variSThasya rAvaNasya mahAtmanaH | dazagrIvasya bhAryA tvaM sIte na bahumanyase || 5-23-4

hk transliteration

ततस्त्वेकजटा नाम राक्षसी वाक्यमब्रवीत् | आमन्त्य्र क्रोधाताम्राक्षी सीतां करतलोदरीम् || ५-२३-५

sanskrit

Then Ekajata, a she-demon of hideous looks, eyes red with anger and a belly of the size of the palm said to Sita : - [5-23-5]

english translation

tatastvekajaTA nAma rAkSasI vAkyamabravIt | Amantyra krodhAtAmrAkSI sItAM karatalodarIm || 5-23-5

hk transliteration