Ramayana

Progress:34.3%

व्रती स्थण्डिलशायी च शङ्के जीवति वा न वा | न हि वैदेहि रामस्त्वां द्रष्टुं वा प्युपलप्स्यते || ५-२०-२७

sanskrit

- following asceticism and sleeping on the ground. I am in doubt if he is alive or not. O Vaidehi I wonder if Rama can see you at all. [5-20-27]

english translation

vratI sthaNDilazAyI ca zaGke jIvati vA na vA | na hi vaidehi rAmastvAM draSTuM vA pyupalapsyate || 5-20-27

hk transliteration